par. Malesze ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
par. Malesze ...
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu o Mariiw z dwóch załączników.
Z góry dziękuję za pomoc przy tłumaczeniu!
Pozdrawiam Iwona
https://szukajwarchiwach.pl/4/539/0/-/1 ... RoC0YyPhSQ
https://szukajwarchiwach.pl/4/539/0/-/1 ... YBA3GioEiA
Z góry dziękuję za pomoc przy tłumaczeniu!
Pozdrawiam Iwona
https://szukajwarchiwach.pl/4/539/0/-/1 ... RoC0YyPhSQ
https://szukajwarchiwach.pl/4/539/0/-/1 ... YBA3GioEiA
Pierwszy link
Urodzona 7 listopada 1860r, ochrzczona 15 stycznia 1861
Maria. Rodzice – rolnik Kniazia Golicwiena?ze Starej Wsi Leb Klimow wyznania prawosławnego i i prawowita jego żona Karolina Krystianowna ewangelickiego wyznania.
Rodzice chrzestni – Mieszkańcy miasta Drogiczin Kacper Kamienski Jakubowicz i Nadieżda Ignatiewna Gintowt, Hipolit Żołtowski i Oiefimia Kacperówna Kamienska.
Chrztu udzielił kapłan Drogiczewskiej Cerkwii Przemienienia? Ignacy Gintowt z Panomarom Wasiliem Masiukiewicz.
Drugi link
Urodzona 24 czerwca, ochrzczona 29 czerwca 1861
Maria. Rodzice – mieszczanie miasta Drogiczin (Drohiczyn?) Antoni Panasiuk i prawowita jego żona Jekaterina Andreiewna oboje wyznania prawosławnego.
Rodzice chrzestni – Mieszkańcy miasta Drogiczin Julian Andrejew Jakubowicz i Nadieżda Ignatiewna Gintowt.
Chrztu udzielił kapłan Drogiczewskiej Cerkwii Ignacy Gintowt z Dwiaczkiem Hipolitem Żołtowskim i Panomarom Wasiliem Masiukiewicz.
Imion nie tłumaczyłem, napisałem je tylko polskimi literami.
Pozdrawiam W. Badurek
Urodzona 7 listopada 1860r, ochrzczona 15 stycznia 1861
Maria. Rodzice – rolnik Kniazia Golicwiena?ze Starej Wsi Leb Klimow wyznania prawosławnego i i prawowita jego żona Karolina Krystianowna ewangelickiego wyznania.
Rodzice chrzestni – Mieszkańcy miasta Drogiczin Kacper Kamienski Jakubowicz i Nadieżda Ignatiewna Gintowt, Hipolit Żołtowski i Oiefimia Kacperówna Kamienska.
Chrztu udzielił kapłan Drogiczewskiej Cerkwii Przemienienia? Ignacy Gintowt z Panomarom Wasiliem Masiukiewicz.
Drugi link
Urodzona 24 czerwca, ochrzczona 29 czerwca 1861
Maria. Rodzice – mieszczanie miasta Drogiczin (Drohiczyn?) Antoni Panasiuk i prawowita jego żona Jekaterina Andreiewna oboje wyznania prawosławnego.
Rodzice chrzestni – Mieszkańcy miasta Drogiczin Julian Andrejew Jakubowicz i Nadieżda Ignatiewna Gintowt.
Chrztu udzielił kapłan Drogiczewskiej Cerkwii Ignacy Gintowt z Dwiaczkiem Hipolitem Żołtowskim i Panomarom Wasiliem Masiukiewicz.
Imion nie tłumaczyłem, napisałem je tylko polskimi literami.
Pozdrawiam W. Badurek
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
Prośba o przetłumaczenie nazwiska z rosyjskiego na polski
Witam,
Mój j.rosyjski jest na poziomie podstawowym i chciałam zasięgnąć pomocy kogoś kto zna i potrafi odczytać nazwisko.
Szukam w spisie Łopaczyński/Łopaciński. Czy jest ono w załącznikach? Wydaje mi się że nie, ale wolę być pewna.
Dziękuję serdecznie za pomoc.
Pozdrawiam Iwona
https://szukajwarchiwach.pl/4/939/0/-/3#tabSkany
https://szukajwarchiwach.pl/4/939/0/-/3#tabSkany
Mój j.rosyjski jest na poziomie podstawowym i chciałam zasięgnąć pomocy kogoś kto zna i potrafi odczytać nazwisko.
Szukam w spisie Łopaczyński/Łopaciński. Czy jest ono w załącznikach? Wydaje mi się że nie, ale wolę być pewna.
Dziękuję serdecznie za pomoc.
Pozdrawiam Iwona
https://szukajwarchiwach.pl/4/939/0/-/3#tabSkany
https://szukajwarchiwach.pl/4/939/0/-/3#tabSkany
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na polski
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu pierwszego o Dymitrze Łopaczyńskim.
https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... iTsTCzyJvg
Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam Iwona
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu pierwszego o Dymitrze Łopaczyńskim.
https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... iTsTCzyJvg
Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam Iwona
Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na polski
ślub 31.I.1888
młody - włościan ze wsi Maleszy, Dymitr Nikołajew Łopacz, prawosławny, pierwszego ślubu, lat 22
młoda - włościanka ze wsi Maleszy, Maria Iwanowa Gąsowska, prawosławna, pierwszego ślubu, lat 21
poręczyciele:
ze strony młodego - włościanie ze wsi Maleszy, Andrzej Grigoriew Simoniuk i Ilija Osipow Sawka
ze strony młodej - włościanie ze wsi Maleszy, Filip Francow Buryński i Filip Andrejew Kłoczko
ślub pobłogosławił proboszcz cerkwi i zakrystian
Ela
ps. zamieszczając prośbę o tłumaczenie podawaj wszystkie znane Ci dane
i nie dubluj postów:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 015#476015
młody - włościan ze wsi Maleszy, Dymitr Nikołajew Łopacz, prawosławny, pierwszego ślubu, lat 22
młoda - włościanka ze wsi Maleszy, Maria Iwanowa Gąsowska, prawosławna, pierwszego ślubu, lat 21
poręczyciele:
ze strony młodego - włościanie ze wsi Maleszy, Andrzej Grigoriew Simoniuk i Ilija Osipow Sawka
ze strony młodej - włościanie ze wsi Maleszy, Filip Francow Buryński i Filip Andrejew Kłoczko
ślub pobłogosławił proboszcz cerkwi i zakrystian
Ela
ps. zamieszczając prośbę o tłumaczenie podawaj wszystkie znane Ci dane
i nie dubluj postów:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 015#476015
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na polski
Dziękuję Pani Elu za tłumaczenie !!! 
Oczywiście na przyszłość będę pamiętać o Pani wskazówkach.
Pozdrawiam serdecznie
Iwona
Oczywiście na przyszłość będę pamiętać o Pani wskazówkach.
Pozdrawiam serdecznie
Iwona
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu o Gregorij, akt drugi na skanie
https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... DL_Y0nOWGQ
Pozdrawiam Iwona
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu o Gregorij, akt drugi na skanie
https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... DL_Y0nOWGQ
Pozdrawiam Iwona
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2447
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim
Sierpień
Liczba ur. płci męskiej 19
Grigorij
Urodził się lipca 26, ochrzony 8 sierpnia
Rodzice - właścianin wsi Malesz Dymitry s. Mikołaja Łopacz i jego małżonka prawowita Maria s. Iwana,
wyznania prawosławnego.
Ksiądz Wasylij Sapożkow
Psałmista Walerian Zalesski
Rodzice crzestni:
ze wsi Malesz :
żołnierz rezerwista Marcin s. Jana Gąsowski (Gonsowski) i włościanka Maroa c. Józefa Gonsowska
Przez kogo chrzest:
Ksiądz Wasylij Sapożkow
Psałmista Walerian Zalesski
- - -
Irena
Liczba ur. płci męskiej 19
Grigorij
Urodził się lipca 26, ochrzony 8 sierpnia
Rodzice - właścianin wsi Malesz Dymitry s. Mikołaja Łopacz i jego małżonka prawowita Maria s. Iwana,
wyznania prawosławnego.
Ksiądz Wasylij Sapożkow
Psałmista Walerian Zalesski
Rodzice crzestni:
ze wsi Malesz :
żołnierz rezerwista Marcin s. Jana Gąsowski (Gonsowski) i włościanka Maroa c. Józefa Gonsowska
Przez kogo chrzest:
Ksiądz Wasylij Sapożkow
Psałmista Walerian Zalesski
- - -
Irena
Ostatnio zmieniony pt 29 mar 2019, 15:12 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim
Dziękuję bardzo Pani Ireno!!!
A czy mogłabym prosić jeszcze o przetłumaczenie tego dokumentu? O Sofi, piąty akt na skanie.
https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... uSw4B9oqYw
Pozdrawiam Iwona
A czy mogłabym prosić jeszcze o przetłumaczenie tego dokumentu? O Sofi, piąty akt na skanie.
https://szukajwarchiwach.pl/4/1436/0/-/ ... uSw4B9oqYw
Pozdrawiam Iwona
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2447
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim
Liczba ur. płci żeńskiej 3
ur. 02 lutego
cgrzest 06 lutego
Zofia
Rodzice: włościanin wsi Maleszy Dymitry s. Mikołaja Łopacz i jego małżonka prawowita Maria c. Iwana, wyznania prawosławnego.
Starszy ksiądz (protoierej) Josaf (Josafat?) Mironowicz
Psałmista Walerian Zalesski
Rodzice chrzestni:
Włościanie Awksenty s. Mateusza Naumczyk ze wsi Griniewicz (tak jest napisane dosłownie, może Gryniewicz albo Hrynewicz no i nie wygląda to na nazwę wsi) i Antonina c. Jakuba Kitlińska.
Crzest przez protoiereja tutejszego.
PS
Jaki to rok?
Jeśli Zofia urodziała się wsześniej niż Grzegorz to proszę wrócić uwagę na akt wyżej, bo są tam rodzice chrzestni dziecka Anna - Iwan s. Stefana Łopacz i Maria c. Iwana Sieliwonik/Seliwonik ze wsi Maleszy.
Może są to ci sami rodzice Grzegorza.
Marcin Gonsowski skan 86, rok 1900
Irina, nieślubne dziecko, m. Jefrosynia c. Mikołaja Łopacz, skan 87
Irena
ur. 02 lutego
cgrzest 06 lutego
Zofia
Rodzice: włościanin wsi Maleszy Dymitry s. Mikołaja Łopacz i jego małżonka prawowita Maria c. Iwana, wyznania prawosławnego.
Starszy ksiądz (protoierej) Josaf (Josafat?) Mironowicz
Psałmista Walerian Zalesski
Rodzice chrzestni:
Włościanie Awksenty s. Mateusza Naumczyk ze wsi Griniewicz (tak jest napisane dosłownie, może Gryniewicz albo Hrynewicz no i nie wygląda to na nazwę wsi) i Antonina c. Jakuba Kitlińska.
Crzest przez protoiereja tutejszego.
PS
Jaki to rok?
Jeśli Zofia urodziała się wsześniej niż Grzegorz to proszę wrócić uwagę na akt wyżej, bo są tam rodzice chrzestni dziecka Anna - Iwan s. Stefana Łopacz i Maria c. Iwana Sieliwonik/Seliwonik ze wsi Maleszy.
Może są to ci sami rodzice Grzegorza.
Marcin Gonsowski skan 86, rok 1900
Irina, nieślubne dziecko, m. Jefrosynia c. Mikołaja Łopacz, skan 87
Irena
Ostatnio zmieniony pt 29 mar 2019, 17:30 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim
U Grzegorza jest to rok 1906, u Zofii , 1900.
Generalnie szukam potomków rodziny Łopacz : Dymitra s.Mikołaja Łopacz i Marii c.Jana/Iwana Gąsowski
Dymitr i Maria mieli: Marię (chyba 1897), Józefa (chyba 1903), Zofię (1900), Grzegorza (1906) i Annę (chyba 1910).
Generalnie szukam potomków rodziny Łopacz : Dymitra s.Mikołaja Łopacz i Marii c.Jana/Iwana Gąsowski
Dymitr i Maria mieli: Marię (chyba 1897), Józefa (chyba 1903), Zofię (1900), Grzegorza (1906) i Annę (chyba 1910).
-
IwonaSzŁM85

- Posty: 84
- Rejestracja: czw 31 sty 2019, 21:42
prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego o Grigorim
Pani Ireno dziękuję za tłumaczenie obu dokumentów i wskazówki 
Mam jeszcze kilka aktów do przetłumaczenia, czy zechciałaby Pani może je przetłumaczyć?
Pozdrawiam Iwona
Mam jeszcze kilka aktów do przetłumaczenia, czy zechciałaby Pani może je przetłumaczyć?
Pozdrawiam Iwona
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2447
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
