par. Grzebsk, Janowiec Kościelny, Pokrzywnica ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
par. Grzebsk, Janowiec Kościelny, Pokrzywnica ...
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka Stanisława Szczepkowskiego rok 1910 Rodzice Antoni i Katarzyna (Myślińska) Grzebsk Zaborowo
Akt 8
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 104/04.jpg
Pozdrawiam,
WS
Akt 8
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 104/04.jpg
Pozdrawiam,
WS
Ostatnio zmieniony śr 06 mar 2019, 09:48 przez Szczepkowska_Wioleta, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Akt urodzenia Stanisław Szczepkowski- Grzebsk 1910
Szczepkowska_Wioleta pisze:Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka Stanisława Szczepkowskiego rok 1910 Rodzice Antoni i Katarzyna (Myślińska) Grzebsk Zaborowo
Akt 8
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 104/04.jpg
Pozdrawiam,
WS
Zaborowo
Nr 8
18.01.1910
Urodzony zmarł dnia 28 grudnia 1965 r. w Bukowcu D.
USC Janowiec
pow. Nidzica
Nr 34/65
proszę zwrócić uwagę, że ksiądz napisał w treści aktu, że działo się 1909 roku - pomyłka
Działo się we wsi Grzebsk 10/23 stycznia 1909 roku o godzinie 1 po południu.
Stawił się osobiście Antoni Szczepkowski, służący z Zaborowa, 40 lat w obecności Kazimierza Kaszubowskiego, 60 lat i Stanisława Kusawskiego, 50 lat, rolników z Zaborowa i okazał Nam dziecię płci męskie oświadczając iż urodziło się ono we wsi Zaborowo 5/18 stycznia bieżącego roku o godzinie 8 rano z jego prawowitej małżonki Katarzyny urodzonej Myślińska, 30 lat mającej.
Na chrzcie świętym na dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Konstantego Ostrowskiego dziecięciu nadane zostało imię Stanisław a rodzicami jego chrzestnymi byli: Jan Skudziński i jego żona Bronisława.
Akt ten deklarującemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym odczytano i przez Nas tylko podpisany został.
administrator parafii Grzebsk, utrzymujący akta stanu cywilnego ksiądz K. Ostrowski.
pozdrawiam
Kamil
Kamil
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
Akt małżeństwa - Śniadowski i Korjat - Smolany 1873
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ignacego Śniadowskiego (rodzice Andrzej, Anna Modłowska ) i Marjanny Korjat (rodzice Jan i Marcjanna Danelczyk) rok 1873 akt 8 Kołaki Smolany
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 71/080.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 71/080.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
Akt ślubu, Brzyski , Gaworska - Grzebsk 1909 - ok dzięki
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Brzyskiego (rodzice Jan, Anna Kowalska ) i Władysławy Gaworskiej (rodzice Tomasz, Waleria Boczkowska) rok 1909 akt 26 Grzebsk
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 102/69.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 102/69.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pt 08 mar 2019, 08:02 przez Szczepkowska_Wioleta, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
Akt małża, Szczepkowski i Myślińska, Pokrzywnica 1897 - ok
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Szczepkowskiego (rodzice Jan Katarzyna Karwowska ) i Katarzyny Myślińskiej (rodzice Jan i Faustyna Rogozińska) rok 1897 akt 20 Janowiec Kościelny pokrzywnica
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 05/100.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 05/100.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pt 08 mar 2019, 08:03 przez Szczepkowska_Wioleta, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
Akt urosdzenia, Śniadowska - Zembrzus 1883- ok dzięki
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej prababci Józefy Śniadowskiej rok 1883 Akt 47 Rodzice Ignacy i Marianna Koryat Janowo Zembrzus
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=326
Z góry dziękuję i pozdrawiam
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=326
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 07 mar 2019, 08:02 przez Szczepkowska_Wioleta, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Akt urosdzenia, Śniadowska - Zembrzus 1883
15/27 III 10:00
zgł ojciec robotnik l.53 zam. Zembrzus
św Antoni Olszewski l. 35, Tadeusz... l. 53 rolnicy z Z.
ur: 9 / 21 III 18:00
m: żona ojca l. 32
chrzestni: Antoni Olszewski, Marianna Bukawska?
zgł ojciec robotnik l.53 zam. Zembrzus
św Antoni Olszewski l. 35, Tadeusz... l. 53 rolnicy z Z.
ur: 9 / 21 III 18:00
m: żona ojca l. 32
chrzestni: Antoni Olszewski, Marianna Bukawska?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Akt małżeństwa, Szczepkowski i Myślińska, Pokrzywnica 1897
Janowiec Kościelny, 12/ 24.XI.1897
świadkowie - Bronisław Myśliński, robotnik, l.23 i Jan Kopyściński, włościanin, l.35, obaj z Pokrzywnicy;
pan młody - Antoni Szczepkowski, kawaler, lat 30, urodzony w Grzebsku, obecnie mieszkający w Pokrzywnicy, owczarz, syn nieżyjącego Jana i żyjącej Katarzyny z Karwowskich, robotników;
panna młoda - Katarzyna Myślińska, panna, lat 20, urodzona i mieszkająca w Pokrzywnicy przy matce, córka nieżyjącego Jana i żyjącej Faustyny z Rogozińskich;
zapowiedzi - trzy
umowy nie zawarli;
pozwolenie dla młodej dała słownie jej matka;
Ela
świadkowie - Bronisław Myśliński, robotnik, l.23 i Jan Kopyściński, włościanin, l.35, obaj z Pokrzywnicy;
pan młody - Antoni Szczepkowski, kawaler, lat 30, urodzony w Grzebsku, obecnie mieszkający w Pokrzywnicy, owczarz, syn nieżyjącego Jana i żyjącej Katarzyny z Karwowskich, robotników;
panna młoda - Katarzyna Myślińska, panna, lat 20, urodzona i mieszkająca w Pokrzywnicy przy matce, córka nieżyjącego Jana i żyjącej Faustyny z Rogozińskich;
zapowiedzi - trzy
umowy nie zawarli;
pozwolenie dla młodej dała słownie jej matka;
Ela
Akt ślubu, Brzyski , Gaworska - Grzebsk 1909
Grzebsk, 02/ 15.IX.1909
świadkowie - Stanisław Karos, l.30 i Stanisław Muchorski, l.40, służący z Grzebska;
pan młody - Antoni Zbrzyski, kawaler, służący, szeregowy I Oddziału Zamorskiego(?) Okręgu Straży Pogranicznej, lat 27, syn Jana i nieżyjącej Anny z Kowalskich, urodzony w Kostuszynie, parafii Pawłowo, mieszkający w Grzebsku przy ojcu;
panna młoda - Władysława Gaworska, panna, lat 21, córka Tomasza i Walerii z Boczkowskich, robotników, urodzony i mieszkający w Grzebsku przy rodzicach;
zapowiedzi - trzy;
umowy nie zawarli;
Ela
świadkowie - Stanisław Karos, l.30 i Stanisław Muchorski, l.40, służący z Grzebska;
pan młody - Antoni Zbrzyski, kawaler, służący, szeregowy I Oddziału Zamorskiego(?) Okręgu Straży Pogranicznej, lat 27, syn Jana i nieżyjącej Anny z Kowalskich, urodzony w Kostuszynie, parafii Pawłowo, mieszkający w Grzebsku przy ojcu;
panna młoda - Władysława Gaworska, panna, lat 21, córka Tomasza i Walerii z Boczkowskich, robotników, urodzony i mieszkający w Grzebsku przy rodzicach;
zapowiedzi - trzy;
umowy nie zawarli;
Ela
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
Akt małżeństwa, Szczepkowski i Myślińska, Pokrzywnica 1897
Bardzo dziękuję. Czy mogę prosić o jeszcze jedno:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =681&y=441
Mam takie informacje:15/27 III 10:00
zgł ojciec robotnik l.53 zam. Zembrzus
św Antoni Olszewski l. 35, Tadeusz... l. 53 rolnicy z Z.
ur: 9 / 21 III 18:00
m: żona ojca l. 32
chrzestni: Antoni Olszewski, Marianna Bukawska?
jednak zależałoby mi na szczegółach. Pani tłumaczenie maluje obraz hist., który z ciekawością się czyta.
Pozdrawiam serdecznie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =681&y=441
Mam takie informacje:15/27 III 10:00
zgł ojciec robotnik l.53 zam. Zembrzus
św Antoni Olszewski l. 35, Tadeusz... l. 53 rolnicy z Z.
ur: 9 / 21 III 18:00
m: żona ojca l. 32
chrzestni: Antoni Olszewski, Marianna Bukawska?
jednak zależałoby mi na szczegółach. Pani tłumaczenie maluje obraz hist., który z ciekawością się czyta.
Pozdrawiam serdecznie
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
akt zgonu Myśliński Pokrzywnica 1890
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu
rok 1890 akt 16 Jan Myśliński rodzice:Stanisław Magdalena Sadowska-Janowiec Kościelny-Pokrzywnica
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 98/008.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
rok 1890 akt 16 Jan Myśliński rodzice:Stanisław Magdalena Sadowska-Janowiec Kościelny-Pokrzywnica
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 98/008.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
akt zgonu Myślińska Zaborowo 1887- ok
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu
1887 51 Magdalena Myślińska Grzebsk Zaborowo
z domu sadowska
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 075/91.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
1887 51 Magdalena Myślińska Grzebsk Zaborowo
z domu sadowska
http://olsztyn.ap.gov.pl/baza/czytaj.ph ... 075/91.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 14 mar 2019, 08:33 przez Szczepkowska_Wioleta, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Szczepkowska_Wioleta

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 20 lis 2018, 08:54
akt małż. Krysztofik Śniadowska -1907 Chorzele-ok
Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
1907 Akt21 Felicjan Krysztofik (Rodzice :Józef, Anna Wenckicka?) i Józefa Śniadowska (rodzice: Ignacy, Marianna Koryjat) Chorzele
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1182&y=8
z góry dziękuję
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
1907 Akt21 Felicjan Krysztofik (Rodzice :Józef, Anna Wenckicka?) i Józefa Śniadowska (rodzice: Ignacy, Marianna Koryjat) Chorzele
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1182&y=8
z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony czw 14 mar 2019, 08:37 przez Szczepkowska_Wioleta, łącznie zmieniany 1 raz.
Janowiec Kościelny: nr 8 (wsie Kułaki i Smolany)
7/19 II 1873 r. o godz. 4 po południu
pan młody: Ignacy Śniadowski, 45 l., wdowiec po zmarłej Praksedzie Śniadowskiej, zmarłej w Długokątach w par. grzebskiej w poprzednim roku, wyrobnik, urodzony w Ladach w pow. pułtuskim, syn zmarłych Andrzeja i Anny z Modłkowskich małżonków Śniadowskich, zamieszkały w Kułakach
panna młoda: Marianna Koriat, panna, urodzona w Smolanach, córka zmarłego Jana i żyjącej wdowy po nim Marcjanny z Danelczyków małżonków Koriatów, 26 l., zamieszkała w Smolanach przy matce
świadkowie: Antoni Wojciechowski, 41 l.; Aleksander Gołuchowski, 40 l.; rolnicy zamieszkali w Kułakach
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w janowieckim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].
7/19 II 1873 r. o godz. 4 po południu
pan młody: Ignacy Śniadowski, 45 l., wdowiec po zmarłej Praksedzie Śniadowskiej, zmarłej w Długokątach w par. grzebskiej w poprzednim roku, wyrobnik, urodzony w Ladach w pow. pułtuskim, syn zmarłych Andrzeja i Anny z Modłkowskich małżonków Śniadowskich, zamieszkały w Kułakach
panna młoda: Marianna Koriat, panna, urodzona w Smolanach, córka zmarłego Jana i żyjącej wdowy po nim Marcjanny z Danelczyków małżonków Koriatów, 26 l., zamieszkała w Smolanach przy matce
świadkowie: Antoni Wojciechowski, 41 l.; Aleksander Gołuchowski, 40 l.; rolnicy zamieszkali w Kułakach
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w janowieckim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
akt zgonu Myśliński Pokrzywnica 1890
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml