Akt malżeństwa W.Piętka i Z.Papierzynska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

czekirek

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 20 cze 2016, 06:35

Akt malżeństwa W.Piętka i Z.Papierzynska

Post autor: czekirek »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu. Władysław Piętka i Zofia Papierzyńska Sw.Augustyna 1914 r.akt 17 http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 16-017.jpg
Ireneusz Mroczek
[
Ostatnio zmieniony sob 04 maja 2019, 05:55 przez czekirek, łącznie zmieniany 3 razy.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt malżeństwa W.Piętka i Z.Papierzynska

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Warszawie w filii parafialnej św. Augusta 19 stycznia/1 lutego 1914 roku, o godzinie 10 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Józefa Boratyńskiego lat 39, wyrobnika, na ulicy Śliskiej pod numerem 22, i Jana Wosia lat 38, woźnnicy, na ulicy Stawki pod numerem 59 , obu mieszkających w Warszawie, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński między:
- Władysławem Piętką, kawalerem lat 27, woźnicą, urodzonym w Warszawie w parafii Narodzenia Najświętszej Marii Panny, synem Jana i Weroniki z Gadomskich, mieszkajacym w Warszawie na ulicy Stawki pod numerem 39, i
- Zofią Papierzyńską, panną lat 17, przy matce, urodzoną w Pilichowie w parafii Wrona w powiecie płońskim, córką Wincentego i Joanny z Sabałów, mieszkającą w Warszawie na ulicy Stawki pod numerem 39.
Małżeństwo to poprzedziła jedna tylko zapowiedź ogłoszona w tutejszym kościele 12/25 stycznia tego roku, od dwóch pozostałych zapowiedzi nastąpiło zwolnienie decyzją Nr 748 Archidiecezji Warszawskiej z 16/29 stycznia tego roku.
Nowożeńscy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali.
Pozwolenie dla panny młodej na wstąpienie w związek małżeński oświadczone zostało słownie przez jej matkę.
Religijnego ślubu udzielił miejscowy wikary, ksiądz Józef Kulesza.
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas, pannę młodą i pierwszego świadka podpisanyy został. Pan młody i drugi świadek pisać nie umieją.
ks. /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”