Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Szczepansky pisze:Witam, mam prośbę o przetłumaczenie kilku słów
Generalnie chodzi, o to co piszę przy Ojcu, jego imię, imię matki i nazwę parafii

Dziękuję za poprzednie tłumaczenie
Pozdrawiam

Obrazek
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Ojciec - Ignacy
Matka - Cecilia (umarla)
Parafia Przyrów

Irena
Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Ok dziękuję

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Czy Petronela jest wdowa po Józefie? Akt 148
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 48-153.jpg
Ostatnio zmieniony śr 08 maja 2019, 09:02 przez Tomasz_Mierzejek, łącznie zmieniany 1 raz.
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
EwaMolly

Sympatyk
Adept
Posty: 186
Rejestracja: czw 12 lip 2018, 15:56
Lokalizacja: Kielce/Poznań

Post autor: EwaMolly »

Serdecznie proszę o informację, czy na metryce chrztu Julianny jest podany zawód jej ojca lub numer domu w którym się urodziła. https://www.fotosik.pl/zdjecie/581d6a6867577aef
Z góry dziękuję :)
Ewa

Poszukuje nazwisk: Sudwoj, Rębosz. Wszelkie informacje o Chromińskich z okolic Warszawy również mile widziane.
marzec_jadwiga

Sympatyk
Posty: 241
Rejestracja: śr 01 kwie 2015, 12:32

Post autor: marzec_jadwiga »

Ewa

Mateusz Janiszewski to służacy. Nie ma numeru domu
marzec_jadwiga

Sympatyk
Posty: 241
Rejestracja: śr 01 kwie 2015, 12:32

Post autor: marzec_jadwiga »

Tomek

"Petronela zostawiła po sobie owdowiałego męża Józefa"

Jadwiga
EwaMolly

Sympatyk
Adept
Posty: 186
Rejestracja: czw 12 lip 2018, 15:56
Lokalizacja: Kielce/Poznań

Post autor: EwaMolly »

Dziękuje bardzo :D
Jeszcze co do Mateusza to mam jedno pytanie, proszę o odczytanie gdzież on się urodził.
Akt zgonu nr 159 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuję :)
Ewa

Poszukuje nazwisk: Sudwoj, Rębosz. Wszelkie informacje o Chromińskich z okolic Warszawy również mile widziane.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

urodzony w Kaszewcu
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 222
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Post autor: maciej.grabowski »

Dzień dobry, czy mogę prosić o przetłumaczenie daty ślubu, danych małżonków i ich rodziców i ew. miejsc urodzenia z aktu nr 4 dot. ślubu Piotra Olszewskiego i Magdaleny Żelazko w Karczewiu w 1876:

https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/7 ... 3uC67QW0mg

Bardzo dziękuję.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Piotr Olszewski kawaler,mieszkający u swoich rodziców w Karczewie i tu też urodzony, syn Antoniego i zmarłej zony jego Franciszki z Niedziołków, małżonków Olszewskich, lat 24 mający.
Magdalena Żelazko, panna mieszkająca u swojej matki gospodyni w Karczewie i tu też urodzona, córka zmarłego Tomasza i żyjącej Małgorzaty z Kolakiewiczów? małzonków Żelazków, lat 23 mająca.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Kamila96

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pt 03 sie 2018, 18:00

Prośba o odczytanie kilku słów

Post autor: Kamila96 »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie daty ślubu , wieku oraz miejscowości w której urodziła się panna młoda.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2158&y=895


Z góry dziękuję
Kamila
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba o odczytanie kilku słów

Post autor: Kamiński_Janusz »

Dobrze jest też podać nr aktu...

AKT Nr 25(???)/1874
Ślub: 23 września/5 października 1874 roku w południe.
Panna młoda: Jadwiga Majchrzak, panna urodzona we wsi Janków w Wielkim Księstwie Poznańskim, mieszkająca przy rodzicach we wsi Rydzewie
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Kamila96

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pt 03 sie 2018, 18:00

Prośba o odczytanie kilku słów

Post autor: Kamila96 »

Tak o ten akt właśnie chodziło serdecznie dziękuję.
Czy ktoś z forumowiczów orientuję się jaka to mogła być parafia ?

Z góry dziękuję za pomoc
Kamila
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba o odczytanie kilku słów

Post autor: Kamiński_Janusz »

Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Akt chrztu

Post autor: carmilla »

Witajcie,

mam problem z odczytaniem zakreślonych na czerwono zdań i słów.

Parafia rzymskokatolicka Stare Wornie, rok 1881.

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych odcinków:

http://s1.fotowrzut.pl/2XORWVBMV9/1.jpg


Na podstawie ukazu .... 20 stycznia 1889 roku ...... Donata Cypriana.................??????

tutaj rozumiem, że po prostu na podstawie tego postanowienia wpisano dodatkowo do aktu dwa kolejne imiona ojca dziecka,

a jaka to miejscowość jeśli chodzi o te drugie podkreślenie?

Kolleckiego asesora?
pozdrawiam

Kamil
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”