Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.1

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: DorotaP »

Witam serdecznie
bardzo proszę o pomoc w identyfikacji miejscowości, w której urodził się zmarły Antoni Wiatrowski
Dorota
akt nr 98
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1648&y=867
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: Marek70 »

Może to Pieczyska, ale zwróć uwagę na jego rodziców Andrzeja i Antoninę. Dzieci podobnej pary Wiatrowskich rodzą się w Warszawie w latach 1821-1824.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: DorotaP »

Bardzo dziękuję
Dorota
Sroka_Stanisław

Sympatyk
Ekspert
Posty: 103
Rejestracja: pt 09 paź 2009, 21:22

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: Sroka_Stanisław »

DorotaP pisze:Witam serdecznie
bardzo proszę o pomoc w identyfikacji miejscowości, w której urodził się zmarły Antoni Wiatrowski
Dorota
akt nr 98
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1648&y=867
A może chodzi o Bełżyce w Lubelskiem?

... urodzony w Bełzycach.
Stanisław
DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: DorotaP »

Bardzo dziękuję za pomoc. Niestety nie znalazłam Antoniego w żadnym z tych miejsc. Osobiście stawiam na woj łódzkie gdzie rodziła się większość rodzeństwa Antoniego
Dorota
Szczepaniak_Tomasz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 218
Rejestracja: wt 30 sty 2007, 17:56

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: Szczepaniak_Tomasz »

A może wies ta została wchłonięta przez Piotrków?

Zobacz co pisze Słownik geograficzny pod nazwą: Bełżatka:

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/131

Jedną z ulic PT jest Belzacka - czyżby od nazwy tej wsi?

Tomasz Szczepaniak
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: Arek_Bereza »

Doroto,
Stanisław ma w 100% rację, Tadeusz Andrzej Antoni Wiadrowski syn Andrzeja i Antoniny Frankiewiczów urodził się w Krężnicy par. Bełżyce. Warto sprawdzać gdy ktoś Ci pomaga tym bardziej, że masz taką pomoc jak lubgens i szwa.
DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: DorotaP »

Masz rację Arku
tylko, że ja szukałam Antoniego Wiatrowskiego a nie Tadeusza Wiadrowskiego stąd wyszukiwarka nie dała rezultatu. Moja wina dziękuję za pomoc
Dorota
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: Arek_Bereza »

na lubgens możesz użyć wia% i wtedy wyszukuje wszystkich z tym elementem te procenty tam pomagają :)
W Lublinie znajdziesz zgony Frankiewiczów w Kolegiacie (dzieci Kajetana a więc rodzeństwo Antoniny)
DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: DorotaP »

Wielkie dzięki
może znajdę ślub Andrzeja i Antoniny wszystko wskazuje na to, że owy Tadeusz to pierworodny - mama ma 19 lat
Dorota
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości

Post autor: Arek_Bereza »

Wiadrowskich biorących ślub w Kolegiacie wielu ale tego ślubu nie znalazłem (tym razem Ty mnie sprawdź :) )
Warto też przejrzeć śluby Frankiewiczów. Jeszcze w 1823 mieszali w parafii Lublin Kolegiata
MichalChudzikowski

Sympatyk
Posty: 110
Rejestracja: śr 16 lis 2016, 15:32

Post autor: MichalChudzikowski »

Z jakiej parafii pochodzi pan młody? Jest to jego drugie małżeństwo więc nie ma danych rodziców. Akt pochodzi z par. Stromiec.

Antoni do śmierci pierwszej żony jest ekonomem w Chronowie par. Mniszek, potem żeni się w Stromcu, a mieszka w Radomiu, opisany jako strażnik administracji. Po latach przy ślubie jego córki zostaje podane, że utrzymuje się z ekonomii w Skrzynnie, a mieszka obok we wsi Brudnów.

Miejsca zaznaczyłem na mapie https://goo.gl/maps/bcZ8PRA6AfcotLHU7

Link do aktu https://imgur.com/yvXIBff
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości-OK

Post autor: Joanna_J »

Witam,

Czy mógłby ktoś odczytać miejsce, w którym się urodził pan młody. Jest to chyba coś na K, ale dalej nie wiem. Próbowałam szukać "podobnych" nazw wokół Bieżunia, ale nic nie wydaje się odpowiednie.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 264&y=1552

Dziękuję,
Joanna J.
Ostatnio zmieniony wt 06 sie 2019, 07:37 przez Joanna_J, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości

Post autor: Andrzej75 »

Joanna_J pisze:Czy mógłby ktoś odczytać miejsce, w którym się urodził pan młody. Jest to chyba coś na K, ale dalej nie wiem. Próbowałam szukać "podobnych" nazw wokół Bieżunia, ale nic nie wydaje się odpowiednie.
Napisano: „w Koseminie”. To jest wieś nie tak daleko od Bieżunia.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości

Post autor: Joanna_J »

Kosemin ma sens.

Dziękuję jeszcze raz.
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”