par. Łomianki, Nowy Dwór, Stara Iwiczna...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

par. Łomianki, Nowy Dwór, Stara Iwiczna...

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
9.02.1886r Wincenty Urbański - Ludwika Romanowska

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/b_f ... ICwbFFli4K

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Wojtek
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt ślubu

Post autor: Kamiński_Janusz »

9 lutego 1876 roku, w brzeskim rzymsko-katolickim kościele parafialnym, ksiądz Jan Sadowski – wikary, po trzykrotnych zapowiedziach, z których pierwsza 19 stycznia, druga 26 stycznia i trzecia 2 lutego tego roku, przed narodem na mszach zebranych ogłoszonych

Poddanego pruskiego, Wincentego Urbańskiego, kawalera lat 29 z panną Ludwiką Romanowską, lat 20, obojgu parafian tego kościoła, po ścisłym z obu stron na piśmie uczynionych wyjaśnieniach o możliwych przeszkodach do małżeństwa i po nie odkryciu z nich żadnej, nie mniej po oświadczeniu przez nowożeńców na takowy związek zgadzania się, znakami zewnętrznymi wyrażonego,

Poddanych pruskich ślubnych małżonków Wilhelma i Jadwigi Urbańskich syna, z córką Aleksandra i Karoliny z Czerkiewiczów ślubnych małżonków Romanowskich, węzłem małżeńskim połączył i w obliczu Kościoła uroczyście pobłogosławił, w obecności wiarygodnych świadków Józefa Dłubsko?, Aleksandra Belgera? i innych w tym udział biorących
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Witam,
o takie pełne tłumaczenie mi chodziło.
Bardzo , bardzo dziękuję.
Przepraszam za niezgodny z regułami tytuł mojego posta.
Pozdrawiam
Wojtek
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt ur.Urbański Kuzawka 1874

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Witam ,
proszę o przetłumaczenie jednego słowa w zdaniu.
"stawił się Jan Urbański parobek ..............? w folwarku Kuzawka dwadzieścia siedem lat"
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/8Er ... nty2uRO53T
Z góry dziękuję
Wojtek
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5219
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 9 times

Post autor: elgra »

... zamieszkały w folwarku ...
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt ur.1907r - jedno słowo OK

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Proszę o przetłumaczenie podkreślonego słowa.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/bYA ... 7eRvcIuT~m
Z góry dziękuję.
Wojtek
Ostatnio zmieniony czw 15 sie 2019, 12:30 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt ur.1907r - jedno słowo

Post autor: Kamiński_Janusz »

Usunięcie zdjęcia
Podano błędny kod do usunięcia zdjęcia.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Przepraszam ,nie wiem co się stało .
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/YYg ... dKxrvK15Xz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

мясник czyli rzeźnik
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

A ja widziałem po m l.
Wielkie dzięki
Wojtek
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt m. 1910r. Leibrandt- Schmidt Nowy Dwór OK

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Bardzo proszę o pełne tłumaczenie aktu małżeństwa.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Q4r ... R7fQtcfwFV
Z góry dziękuję.
Wojtek
Ostatnio zmieniony wt 20 sie 2019, 17:13 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Post autor: Marek70 »

Działo się w Nowym Dworze 28/08/1910 o 17:00. W obecności świadków Krystiana Schwarz lat 53 i Jakóba Leibrandt lat 34, rolników z Łomianek, o tej porze zostało zawarte małżeństwo religijne pomiędzy

Adolfem Michałem Leibrandt'em (było Librandt, ale poprawiono na Leibrandt), kawalerem, konduktorem elektrycznych tramwajów, synem zmarłego rolnika Andrzeja i Katarzyny Schwarz małżonków Leibrandt, urodzonym w Warszawie, żyjącym w Warszawie (było Łomianki, ale przekreślone), lat 27, wyznania ewangelicko-augsburskiego

a

Krystyną Schmidt, panną, córką rolnika Sebastiana i zmarłej Filipiny Hauser małżonków Schmidt, urodzonej w Chyliczkach w parafii Stara Iwiczna, żyjącej przy rodzicach w Łomiankach, lat 20, wyznania ewangelicko-augsburskiego.

Ogłoszenia ślubne opublikowano w Kościele Ewangelicko-Augsburskim w Warszawie w niedzielę 7 sierpnia tego roku i w 2-ie następne niedziele. Nowożeńcy umowy przedślubnej nie zawarli. Akt ten obecnym przeczytano i w obecności świadków My i nowożeńcy podpisaliśmy.

Dopisek: V poprawić (nazwisko) na Leibrandt, X czytać Warszawa (chodzi o miejsce zmaieszkania młodego)

Pastor Oskar Ernst?

Adolf Leibrandt
Krystyna Leibrandt g. (pewnie od geboren) Schmidt
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt zg. 1881r.Ok

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Proszę,
o odczytanie nazwy miejscowości
podkreślonej na czerwono.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7beba43205fedd61

Z góry dziękuję.
Wojtek
Ostatnio zmieniony śr 05 lut 2020, 14:28 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt zg. 1881r.

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 11:27 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt zg. 1890r. Wilhelm Bersch Ok

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Witam,
proszę o tłumaczenie słów podkreślonych na czerwono.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/6qb ... devw8KhSVZ
Pozdrawiam
Wojtek
Ostatnio zmieniony pt 14 lut 2020, 19:36 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”