Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ryszard_1463

Sympatyk
Posty: 201
Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56

Post autor: ryszard_1463 »

Tomasz_Mierzejek pisze:Witam. Serdecznie proszę Państwa o pomoc w odczytaniu wieku podanych osób. Bardzo przepraszam ze tego trochę jest, ale chcę dodać daty przy osobach których jeszcze nie mam. Serdecznie dziękuję także za wcześniejszą pomoc :-). Jeśli jest także informacja o małżonku np czy jest jakaś osoba wdową albo zostawiła kogoś to proszę bardzo o podanie.

1. 1902 100 Julian Brodzik Mateusz Petronela Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

2. 1901 133 Anna Zyśk Inne nazwiska: Szydlik Józef Wiktoria Zyśk Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 346&y=1204

3.1903 31 Aniela Ejdys Franciszek Rozalia Samsel Myszyniec Zalesie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

4. 1901 84 Mikołaj Domijan Szymon Agata Suchecka Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

5.1905 327 Franciszka Domian Inne nazwiska: Kaczyńska Jan Marianna Lech Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 559&y=1467
1. Julian Brodzik lat 40 pozostawił żonę Juliannę z domu Szose? albo Szas?
2. Anna Zyśk lat 50 pozostawiła męża Jana
3. Aniela Ejdys 1 rok i 6 miesięcy
4. Mikołaj Domijan lat 60 pozostawił żonę Mariannę z domu Plasa?
5. Franciszka Domijan lat 26 pozostawiła męża Franciszka
Pozdrawiam, Ryszard
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Witam. Proszę o pomoc. W jakim wieku sa rodzice dziecka?
1891 61 Teofila Zawrotna Józef Katarzyna Kaczmarczyk Łyse
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
ryszard_1463

Sympatyk
Posty: 201
Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56

Post autor: ryszard_1463 »

Józef - 60, Katarzyna - 40.
Pozdrawiam, Ryszard
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie fragmentu zaznaczonego na czerwono.
https://imgur.com/a/q5LDh60
Z góry dziękuję
Adam
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Прусского - подданного проживающего здесь по паспорту.
Pruskiego poddanego mieszkającego tu na podstawie paszportu...
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Dziękuję.
Miałem, płonną jak się okazuje, nadzieję, że będzie jakaś poszlaka skąd ów Leon Frost do Pińska przybył :(
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Tajemnicza postać... ani w akcie małżeństwa , ani w akcie zgonu, nie ma żadnej informacji o jego miejscu urodzenia.
Proponuję tu poszukać:
http://ziemianie.pamiec.pl/pl/majatki/pm.html
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Panie Januszu, jeśli Pan pisał w sprawie Leona Frosta, to niestety nie mam jego aktu małżeństwa, a jedynie akt zgonu:
https://imgur.com/a/Lgt52UZ
oraz tę informację z aktu urodzenia jego syna, którą wkleiłem powyżej.
Jego grób nadal istnieje w Pińsku:
http://www.graves.by/pins/preview/f7087b2ad18c2c59.jpeg
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Witam. Anna po kim jest wdową?
1913 10 Mateusz Kiernozek Józef, Józefa Chojnicka Aniela CiakInne nazwiska: Zysk Piotr, Marianna Siwek Lipniki
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198387,175

Czy Mateusz tez jest wdowcem?
Dziękuję
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

1. Chyba nie Anna, a Aniela zd. Zysk.
2. Aniela jest wdową po Józefie Ciaku zmarłym 18/06/1903.
3. Aniela jest córką zmarłych Piotra i Marianny zd. Siwek małżónków Zysk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 255
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Szanowni Państwo,

Tłumacząc dokument natknąłem się na słowo "окладной", które odnosiło się do zmarłej osoby. Niestety nie potrafię znaleźć odpowiedzi na pytanie co to słowo konkretnie oznacza? W jakim kontekście dotyczyło zmarłego? Poniżej zamieszczam metrykę z zaznaczonym słowem do tłumaczenia.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/bdf5e32e013d96d7
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Kamiński_Janusz »

niejaki - określenie osoby.
огладной
Ostatnio zmieniony czw 22 sie 2019, 21:57 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 255
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Kamiński_Janusz pisze:nijaki - określenie osoby.
огладной
Dziękuję za pomoc! Wychodzi na to, że nie był ani zamożny, ani za biedny. Po prostu taki nijaki - czy dobrze rozumuję?
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Irena_Powiśle »

Dobry_Duszek91 pisze:
Kamiński_Janusz pisze:nijaki - określenie osoby.
огладной
Dziękuję za pomoc! Wychodzi na to, że nie był ani zamożny, ani za biedny. Po prostu taki nijaki - czy dobrze rozumuję?
Окладной - poborowy
Окладная книга - księga podatków, poborów.
Ew. zajmował się tym że zbierał podatki na wsi - może nie przed zgonem bo jest już w wieku podeszłym, a w przeszłości.

Jak wariant może być wersja odwrotna - powinien był płacić jakiś podatek przez całe życie? Jakiś dług? Bo окладная подать - podatek ustanowiony.

Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Kamiński_Janusz »

Окладной to raczej poborca. Ale ten zmarły miał 84 lata, więc jaki z niego poborca?
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”