par. Będzin, Warszawa ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Family search - uprzejmie proszę o tłumaczenie
dziwne miasto "Family search"-po polsku będzie to chyba Częstochowa:)
30 III / 12 IV 16:00
zgł. ojciec Wiktor urzędnik l. 33, zam Rakowiec / Dąbrowa Górna
św. Jan Kusmierek, Ludwik Kulinski ślusarze z Rakowa
ur: 23 II / 8 III 20:00 Raków
m: żona ojca, Anna dd Kusmierek, l. 27
chrzestni: Jan Kusmierek, Stanisława Kwapińska
https://genealodzy.pl/tpay/donacje.php
30 III / 12 IV 16:00
zgł. ojciec Wiktor urzędnik l. 33, zam Rakowiec / Dąbrowa Górna
św. Jan Kusmierek, Ludwik Kulinski ślusarze z Rakowa
ur: 23 II / 8 III 20:00 Raków
m: żona ojca, Anna dd Kusmierek, l. 27
chrzestni: Jan Kusmierek, Stanisława Kwapińska
https://genealodzy.pl/tpay/donacje.php
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Jaworska_Dorota

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 11 lut 2019, 07:57
Family search - uprzejmie proszę o tłumaczenie
Witam i bardzo dziękuję za tłumaczenie. Z opóźnieniem te podziękowania, bo to okres rodzinno wakacyjny, ale za to z głębi serca.
Pozdrawiam,
Dorota
Pozdrawiam,
Dorota
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Family search - uprzejmie proszę o tłumaczenie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Jaworska_Dorota

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 11 lut 2019, 07:57
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu :
Małgorzata Serokos, rok 1915, Akt numer 350, Warszawa Mokotów Św. Michał
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2747&y=982
Dziękuję bardzo i pozdrawiam.
Dorota
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu :
Małgorzata Serokos, rok 1915, Akt numer 350, Warszawa Mokotów Św. Michał
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2747&y=982
Dziękuję bardzo i pozdrawiam.
Dorota
-
Jaworska_Dorota

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 11 lut 2019, 07:57
Małgorzata Serokos Akt Zgonu 1915 Warszawa Św.Michał - OK
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu :
Akt numer 350
Małgorzata Serokos
Rok 1915
Warszawa Mokotów Parafia Św.Michała
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 840&y=1016
Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam,
Dorota
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu :
Akt numer 350
Małgorzata Serokos
Rok 1915
Warszawa Mokotów Parafia Św.Michała
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 840&y=1016
Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam,
Dorota
Ostatnio zmieniony pt 16 sie 2019, 15:04 przez Jaworska_Dorota, łącznie zmieniany 2 razy.
Małgorzata Serokos - Akt Zgonu 1915 Warszawa Św. Michał
Zmarła w Mokotowie 26.05/8.06 o 21:00 w wieku 75 l. Przy córce zamieszkała Wdowa, z niewiadomych rodziców, urodzona w Służewie.
-
Jaworska_Dorota

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 11 lut 2019, 07:57
Akt Ślubu Pyczot Rogalska rok 1913 Warszawa
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu :
Michał Pyczot z Janina Rogalska
Rok 1913
Akt numer 593
Warszawa Parafia Wszystkich Świętych
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Dziękuję i pozdrawiam.
Dorota
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu :
Michał Pyczot z Janina Rogalska
Rok 1913
Akt numer 593
Warszawa Parafia Wszystkich Świętych
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Dziękuję i pozdrawiam.
Dorota
-
Jaworska_Dorota

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 11 lut 2019, 07:57
Akt Ślubu Pyczot Rogalska rok 1913 Warszawa - OK
Witam
Mam pytanie ,,techniczne” :
Utworzyłam nowy temat na forum ,,tłumaczenia język rosyjski’’ ( dotyczy aktu powyżej ). Przez jakiś czas istniał z własnym tytułem jako niezależny a teraz znalazł się w wątku par. Będzin, Warszawa, który założyłam jakiś czas temu z zupełnie inną tematyką. Temat postu był : Akt Ślubu Pyczot Rogalska rok 1913 Warszawa a teraz widoczne jest tylko par. Będzin, Warszawa i bez otwarcia wątku nie wiadomo, że proszę o tłumaczenie. Gdzie robię błąd ?
Pozdrawiam,
Dorota
Mam pytanie ,,techniczne” :
Utworzyłam nowy temat na forum ,,tłumaczenia język rosyjski’’ ( dotyczy aktu powyżej ). Przez jakiś czas istniał z własnym tytułem jako niezależny a teraz znalazł się w wątku par. Będzin, Warszawa, który założyłam jakiś czas temu z zupełnie inną tematyką. Temat postu był : Akt Ślubu Pyczot Rogalska rok 1913 Warszawa a teraz widoczne jest tylko par. Będzin, Warszawa i bez otwarcia wątku nie wiadomo, że proszę o tłumaczenie. Gdzie robię błąd ?
Pozdrawiam,
Dorota
Ostatnio zmieniony czw 22 sie 2019, 06:52 przez Jaworska_Dorota, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Jaworska_Dorota

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 11 lut 2019, 07:57
Akt Urodzenia Stanisław Pyczot 1894 Warszawa - OK
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia mojego Pradziadka :
Stanisław Pyczot
Rok 1894 Warszawa
Parafia Narodzenia NMP
Akt 591
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=990&y=0
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Dorota
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia mojego Pradziadka :
Stanisław Pyczot
Rok 1894 Warszawa
Parafia Narodzenia NMP
Akt 591
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=990&y=0
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Dorota
Ostatnio zmieniony śr 21 sie 2019, 15:04 przez Jaworska_Dorota, łącznie zmieniany 1 raz.
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Akt Urodzenia Stanisław Pyczot 1894 Warszawa
Działo się w Warszawie w parafii Narodzenia Najświętszej Maryi Panny 23 marca/4 kwietnia 1894 roku o godzinie 6 wieczorem. Stawiła się Antonina Kubaszewska żona służącego, mieszkająca na ulicy Miodowej pod numerem 11, w obecności Artemona Sokołowa kuriera Izby Sądowej i Jakuba Pyczota wyrobnika, pełnoletnich mieszkańców Warszawy, i okazała nam dziecię płci męskiej oświadczając, że u rodzone zostało w Warszawie na ulicy Miodowej pod numerem 5, w dniu 18/30 marca tego roku, o godzinie 1 po północy, przez niezamężną Rozalię Pyczot służankę lat 40 majacą. Dziecięciu temu przy chrzcie świetym odprawionym dzisiaj dano imię Stanisław, a chrzestnymi byli: Artemon Sokołow i Agnieszka Kubaszewska. Akt ten przeczytany, przez nas i świadka Sokołowa podpisany został; oświadczająca i świadek Jakub Pyczot są niepiśmienni. ks. /.../.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Warszawa parafia Wszystkich Świętych 26/10/1913 o 7:00
Świadkowie: Ludwik Rogalski naklejszczyk?. Kazimierz Ziółkowski ślusarz, żyjących na Mokotowie,
Młody: Michał Pyczot, wdowiec po zmarłej w maju 1913 na Mokotowie Jadwidze zd. Przybyjewska, naklejszczyk?, lat 25, urodzony w Warszawie parafia Najświętszej Marii Panny, syn żyjącej Rozalii Pyczot zd. Łukaszewicz wdowy, żyjący w na Mokotowie na ulicy Olesińskiej nr 3,
Młoda: Janina Rogalska, panna, lat 20, urodzona w ...? (Zaryszyn?), córka żyjących Hipolita i Katarzyny zd. Grątkowska małżonków Rogalskich, żyjąca w Warszawie przy Placu Grzybowskim nr 108.
Świadkowie: Ludwik Rogalski naklejszczyk?. Kazimierz Ziółkowski ślusarz, żyjących na Mokotowie,
Młody: Michał Pyczot, wdowiec po zmarłej w maju 1913 na Mokotowie Jadwidze zd. Przybyjewska, naklejszczyk?, lat 25, urodzony w Warszawie parafia Najświętszej Marii Panny, syn żyjącej Rozalii Pyczot zd. Łukaszewicz wdowy, żyjący w na Mokotowie na ulicy Olesińskiej nr 3,
Młoda: Janina Rogalska, panna, lat 20, urodzona w ...? (Zaryszyn?), córka żyjących Hipolita i Katarzyny zd. Grątkowska małżonków Rogalskich, żyjąca w Warszawie przy Placu Grzybowskim nr 108.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Ludwik i Michał - być może wytwarzali pakuły
młoda zam pl. Grzybowski 1080
młoda zam pl. Grzybowski 1080
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2432
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
-
Jaworska_Dorota

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 11 lut 2019, 07:57
Akt Urodzenia Michał Pyczot 1888 Warszawa - OK
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia :
Michał Pyczot
Akt numer 369
Rok 1888
Parafia Nawiedzenia NMP w Warszawie
https://szukajwarchiwach.pl/72/160/0/-/ ... Tm7Wqgq2KA
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam,
Dorota
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia :
Michał Pyczot
Akt numer 369
Rok 1888
Parafia Nawiedzenia NMP w Warszawie
https://szukajwarchiwach.pl/72/160/0/-/ ... Tm7Wqgq2KA
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam,
Dorota
Ostatnio zmieniony pt 23 sie 2019, 11:10 przez Jaworska_Dorota, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Urodzenia Michał Pyczot 1888 Warszawa
Warszawa parafia NMP 05/08/1888 o 15:00
Zgłaszająca: Maryanna Dylewska akuszerka lat 30,
Świadkowie: Michał Pyczot, Józef Jabłoński, szewcy, pełnoletni, z Warszawy,
Dziecko: chłopiec, urodzona 01/08/1888 o 12:00 przy ul. Miłej nr 2217,
Ojciec: Antoni Pyczot, w służbie wojennej, lat 22,
Matka: Rozalia zd. Łukasiewicz lat 32,
Imię na chrzcie: Michał,
Chrzestni: Michał Pyczot i Maryanna Dylewska.
Zgłaszająca: Maryanna Dylewska akuszerka lat 30,
Świadkowie: Michał Pyczot, Józef Jabłoński, szewcy, pełnoletni, z Warszawy,
Dziecko: chłopiec, urodzona 01/08/1888 o 12:00 przy ul. Miłej nr 2217,
Ojciec: Antoni Pyczot, w służbie wojennej, lat 22,
Matka: Rozalia zd. Łukasiewicz lat 32,
Imię na chrzcie: Michał,
Chrzestni: Michał Pyczot i Maryanna Dylewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392