Iwan kontra Jan - multijęzyk
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
andrzej_baran

- Posty: 223
- Rejestracja: śr 29 maja 2019, 14:47
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Iwan kontra Jan - multijęzyk
Witam.
Kiedyś poruszałem temat zamiany Cyryla w Cypriana, który udało mi się wyjaśnić (kwestia literówek).
Tym razem prawdopodobnie mam podobny problem.
W sekcji tłumaczenia rosyjskiego umieściłem akt notarialny, z którego po próbie czytania przeze mnie oraz lustrowania załączników wstępnie wynika, że obaj jego uczestnicy byli braćmi. Czekam jeszcze na jakieś potwierdzenie kogokolwiek umiejącego czytać w tym języku.
Problem polega na tym, że wśród rodzeństwa nie było żadnego Iwana. Sprawdziłem księgi parafialne + okoliczne parafie.
Jedyna postać to Jan, którego wiek się zbiega z wiekiem podanym u Iwana.
Zatem prawdopodobnie ktoś przeinaczył Jana na Iwana.
Mam teorię, że wyglądało to tak:
Jan po łacinie to Joanes
Krótkie J + niedomknięte o daje Ivanes
Czy Ivanes z łaciny to Iwan?
Co o tym sądzicie?
Pozdrawiam
Andrzej
Kiedyś poruszałem temat zamiany Cyryla w Cypriana, który udało mi się wyjaśnić (kwestia literówek).
Tym razem prawdopodobnie mam podobny problem.
W sekcji tłumaczenia rosyjskiego umieściłem akt notarialny, z którego po próbie czytania przeze mnie oraz lustrowania załączników wstępnie wynika, że obaj jego uczestnicy byli braćmi. Czekam jeszcze na jakieś potwierdzenie kogokolwiek umiejącego czytać w tym języku.
Problem polega na tym, że wśród rodzeństwa nie było żadnego Iwana. Sprawdziłem księgi parafialne + okoliczne parafie.
Jedyna postać to Jan, którego wiek się zbiega z wiekiem podanym u Iwana.
Zatem prawdopodobnie ktoś przeinaczył Jana na Iwana.
Mam teorię, że wyglądało to tak:
Jan po łacinie to Joanes
Krótkie J + niedomknięte o daje Ivanes
Czy Ivanes z łaciny to Iwan?
Co o tym sądzicie?
Pozdrawiam
Andrzej
Ostatnio zmieniony czw 05 wrz 2019, 09:41 przez andrzej_baran, łącznie zmieniany 1 raz.
Iwan kontra Jan - multijęzyk
Iwan, to rosyjski Jan. Często w dokumentach, metrykalnych czy sądowych,"Janów" zapisywano po rosyjsku, jako "Iwanów". Traktowano je, jako to samo imię.
Pozdrawiam,
Maciej Majewski
Maciej Majewski
- Urbańska_Katarzyna

- Posty: 360
- Rejestracja: wt 12 mar 2013, 16:13
- Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
- Kontakt:
Przed chwilą w indeksowanym akcie miałam imię Иванна, a w nawiasie po polsku Joanna. Myślę, że spokojnie możesz uznać Иванa za Jana, tym bardziej, że:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jan
https://pl.wikipedia.org/wiki/Odpowiedn ... h_językach
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jan
https://pl.wikipedia.org/wiki/Odpowiedn ... h_językach
Serdecznie pozdrawiam,
Kasia
http://kasiaurbanskaparanoje.blogspot.com
Szukam aktu małżeństwa Mikołaja Tokarka vel Tokarskiego syna Marcina i Katarzyny z Jadwigą Stelmach, lata ok. 1814-1826 (najprawdopodobniej dzisiejsze woj. łódzkie lub wielkopolskie).
Kasia
http://kasiaurbanskaparanoje.blogspot.com
Szukam aktu małżeństwa Mikołaja Tokarka vel Tokarskiego syna Marcina i Katarzyny z Jadwigą Stelmach, lata ok. 1814-1826 (najprawdopodobniej dzisiejsze woj. łódzkie lub wielkopolskie).
-
poz_marecki

- Posty: 386
- Rejestracja: śr 28 cze 2017, 11:34
Witam,
uwaga,za zadanie prawie takiego samego pytania zostałem zbesztany
przez pewnego uczestnika forum. Do dziś nie wiem o co mu chodziło.
Chyba chciał nazwisko ale po co??
Odpowiadając na pytanie -miałem ten sam przypadek :akt urodzenia w języku
rosyjskim,rok1864,okolice Trok,teraz Litwa. W akcie Jan Stanisław a w spisie
na końcu księgi Iwan.Taka tam rusyfikacja po prostu.Później też był Iwan w 1884
w innym dokumecie rodzinnym.
Pozdrawiam
poz_marecki
uwaga,za zadanie prawie takiego samego pytania zostałem zbesztany
przez pewnego uczestnika forum. Do dziś nie wiem o co mu chodziło.
Chyba chciał nazwisko ale po co??
Odpowiadając na pytanie -miałem ten sam przypadek :akt urodzenia w języku
rosyjskim,rok1864,okolice Trok,teraz Litwa. W akcie Jan Stanisław a w spisie
na końcu księgi Iwan.Taka tam rusyfikacja po prostu.Później też był Iwan w 1884
w innym dokumecie rodzinnym.
Pozdrawiam
poz_marecki
- Krzysztof_Wasyluk

- Posty: 766
- Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 22:51
W metrykach grackokatolickich w kongresówce te imiona są stosowane często w obu formach. Chyba w dużym stopniu zależne od kapłana, bo widać, jak to chodzi falami. Czasem również zdarza się, że obie formy są użyte w jednym akcie.
Starszy brat mojej 3*prababki - Jan Nerój w parafii g-k Kobylany, miał o 9 lat młodszego brata (jak doszedłem do tego później) Iwana. Występowali naprzemiennie w metrykach i mnie ciągle zwodzili. Ale po śmierci Jana w dalszych metrykach dawniejszy Iwan był już prawie zawsze Janem.
Tak też bywa.
Starszy brat mojej 3*prababki - Jan Nerój w parafii g-k Kobylany, miał o 9 lat młodszego brata (jak doszedłem do tego później) Iwana. Występowali naprzemiennie w metrykach i mnie ciągle zwodzili. Ale po śmierci Jana w dalszych metrykach dawniejszy Iwan był już prawie zawsze Janem.
Tak też bywa.
Krzysztof Wasyluk
-
andrzej_baran

- Posty: 223
- Rejestracja: śr 29 maja 2019, 14:47
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Dziękuję wszystkim za wypowiedzi. Dużo mi to dało. O fakcie innego brzmienia imion wiedziałem od dawna - chociażby Wojciech i Adalbert.
Tutaj zmylił mnie sam fakt używania w tych samych latach słowa Jan w rosyjskich metrykach, a nie Iwan.
Być może w urzędzie gminy inaczej zapisywali niż w kościele. Albo to tylko kwestia pracownika.
A że Jan był niepiśmienny to nie miał jak tego sam zweryfikować. Dopiero następne pokolenie już pisało i czytało.
Pozdrawiam
Andrzej
Tutaj zmylił mnie sam fakt używania w tych samych latach słowa Jan w rosyjskich metrykach, a nie Iwan.
Być może w urzędzie gminy inaczej zapisywali niż w kościele. Albo to tylko kwestia pracownika.
A że Jan był niepiśmienny to nie miał jak tego sam zweryfikować. Dopiero następne pokolenie już pisało i czytało.
Pozdrawiam
Andrzej
Pozdrawiam
Andrzej Baran
Andrzej Baran
Jan i Iwan to to same imię i jest to kwestia zapisu po łacinie , polsku lub cyrylicą oraz przynależności religijnej danej osoby. Najczęściej drugi zapis tego samego imienia jest rzeczywiście używanym. W dokumentach poza metrykalnych używa się imienia rzeczywiście używanego ( może nie dotyczyć zaboru rosyjskiego). W zaborze pruskim też często się zdarza zapis imienia po niemiecku a nie po łacinie lub polsku( tyle że nigdy nie spotkałem imienia Iwan
).
Ben
-
Maciopa_Małgorzata_Maria
- Posty: 2
- Rejestracja: śr 31 paź 2018, 21:48
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
niekoniecznie
ale cieszę się, że Cię widzę:)
ale cieszę się, że Cię widzę:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Marek70

- Posty: 13780
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Tak jak Włodek powiem niekoniecznie, gdyż w PL jest "Wojciech Pszoniak", a we Francji "Adalbert Pszoniak".Maciopa_Małgorzata_Maria pisze:Panie Andrzeju, Wojciech to Wojciech a Adalbert to Adalbert
A co do Jana=Iwana to w jednej mojej gałęzi mam pełno Janów=Iwanów=Iwasiów=Johanes'ów=Joannes'ów=itd.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
andrzej_baran

- Posty: 223
- Rejestracja: śr 29 maja 2019, 14:47
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
W "moich" przypadkach było to niekoniecznie. W kilku przypadkach miałem te imiona wzajemnie używane (w akcie Wojciech, a w tabeli chrztów Adalbert).Maciopa_Małgorzata_Maria pisze:Panie Andrzeju, Wojciech to Wojciech a Adalbert to Adalbert
Początkowo brnąłem w negacje (jako dwa osobne urodzenia), ale wychodziły mi bliźniaki, których nie było bo rekord urodzenia był jeden (daty, rodzice, itp). Stąd po analizach Adalbert u mnie był Wojciechem.
Andrzej
