Przy rodzicach (?) syn zmarłych... akt ślubu po rosyjsku

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Piórkowska_Ewa

Sympatyk
Mistrz
Posty: 170
Rejestracja: ndz 05 lut 2012, 10:18
Podziękował: 1 time

Przy rodzicach (?) syn zmarłych... akt ślubu po rosyjsku

Post autor: Piórkowska_Ewa »

Witam.
Mam akt ślubu mojego przodka Ignacego Michalaka z 1882 (9) w którym odczytuję, iż ślub bierze:
Ignacy Michalak, 24 lata mający, urodzony i zamieszkały we wsi Grabina Duża przy rodzicach (?) syn zmarłych Michała i Rozalii z Lewandowskich małżonków Michalaków

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1589&y=236

Czy dobrze odczytuję, że mieszka przy rodzicach, na dodatek zmarłych?
Ewa
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Przy rodzicach (?) syn zmarłych... akt ślubu po rosyjsku

Post autor: Irena_Powiśle »

Jest napisane "przy krewnych w Grabinie Duzym"


Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Krzysztof_Wasyluk

Sympatyk
Posty: 766
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 22:51

Przy rodzicach (?) syn zmarłych... akt ślubu po rosyjsku

Post autor: Krzysztof_Wasyluk »

Nie. родственник to krewny, czyli mieszka przy krewnych, a rodzice nie żyją.
Krzysztof Wasyluk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”