Akt małżeństwa - Augustyn Formejster - Rajgród 1910 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

molek

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: sob 30 sie 2014, 23:52

Akt małżeństwa - Augustyn Formejster - Rajgród 1910 - OK

Post autor: molek »

Witam,
Mam prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
1910 - nr 11 (str. 2)
http://szukajwarchiwach.pl/5/510/0/-/12 ... NqQlYqjaFQ
Małżeństwo:
Augustyn Formejster (rodzice: Ludwik, Katarzyna Odejko)
Stanisława Kisielewska (rodzice: Stanisław, Marianna Gutowska)
Parafia: Rajgród

Generalnie interesują mnie informacje dodatkowe - pochodzenie, status, przyczyna zgonu.

Z góry dziękuję za pomoc i poświęcony czas.

Pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony sob 26 paź 2019, 22:37 przez molek, łącznie zmieniany 1 raz.
molek

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: sob 30 sie 2014, 23:52

Akt małżeństwa - Augustyn Formejster - Rajgród 1910

Post autor: molek »

Ponawiam prośbę o przetłumaczenie powyższego aktu małżeństwa.

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Michał
----------------
Michal
molek

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: sob 30 sie 2014, 23:52

Akt małżeństwa - Augustyn Formejster - Rajgród 1910

Post autor: molek »

Witam,
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa. Wygląda na to, że w poprzednim poście jest zły link - ten jest prawdopodobnie dobry - chodzi o kat numer 11:
https://szukajwarchiwach.pl/5/510/0/-/1 ... oMB-2Rhatw

Niestety, z uwagi na nieznajomość cyrylicy i brak opisów w łacińskiej formie nie jestem w stanie stwierdzić, czy to ten akt.

Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Michał
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt małżeństwa - Augustyn Formejster - Rajgród 1910

Post autor: Marek70 »

Ten link to też nie to (Jan Szprot + Aleksandra Chmielewska 1911).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
molek

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: sob 30 sie 2014, 23:52

Akt małżeństwa - Augustyn Formejster - Rajgród 1910

Post autor: molek »

Witam,
Jeśli to jest rok 1911 to szukałem w zła stronę. Zapewne wspomniany akt znajduje się tutaj:
https://szukajwarchiwach.pl/5/510/0/-/1 ... Q0IFiyPGsQ

Z góry dziękuję za pomoc i przepraszam za zamieszanie.
Michał
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt małżeństwa - Augustyn Formejster - Rajgród 1910

Post autor: Marek70 »

Tym razem to jest dobry link.

Rajgród 06/02/1910 o 16:00,
Świadkowie: Wiktor Nożyk lat 47, Andrzej Czajka lat 47, chłopi rolnicy zam. w Woźniejkach (być może teraz to Woźniki),
Młody: Augustyn Formejster, lat 57, chłop rolnik, wdowiec po ...? z Kozłowskich zmarłej w So...? 15/11/1909, syn zmarłych Ludwika i Katarzyny zd. Odejko małż. Formejster, ur. i zam. w So...?,
Młoda: Stanisława Kisielewska, lat 25, panna, córka Stanisława i Marii zd. Gutowska małż. Kisielewskich chłopów rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Woźniejkach?.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
jozefswider

Sympatyk
Posty: 195
Rejestracja: sob 01 lut 2014, 21:07

Post autor: jozefswider »

Witam.
Małe uzupełnienie :
Świadkowie Wiktor Noruk i Andrzej Czajka zam. w Woznejwsi
Augustyn Formejster wdowiec po Bronisławie z Kozłowskich zm.
w Solistówce
Młoda ur. i zamieszkała w Woznejwsi .
Pozdrawiam Józek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”