Witam,
chciałbym prosić o tłumaczenie treści tego aktu:
https://ibb.co/PwWBCxP
Powyżej link do wyciętego fragmentu, link do księgi (nr 26) tutaj;
https://www.epaveldas.lt/object/recordD ... H/1397/1/9
Akt ten został "zidenksowany" w katalogu - stad go znalazłem, ale interesowałoby mnie tłumaczenie całości.
Dotyczy małżeństwa Kazimierza Matejko i Kazimiery Garasimowicz (Harasimowicz?)
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
Dziękuję.
Akt ślubu, Matejko, 1893, Kalwaria Wileńska
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Marek70

- Posty: 13972
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 36 times
Akt ślubu, Matejko, 1893, Kalwaria Wileńska
AM 26/1893 Kazimierz Matejko i Kazimiera Garasimowic/Harasimowicz
...? 29/06/1893
Świadkowie: Antoni Jurewicz, Władysław Frąckiewicz, Michał Garasimowic/Harasimowicz,
Młody: Kazimierz Matejko, chłop, wdowiec, lat 46, zam. w Czerwonym Dworze, syn chłopów Stanisława i Katarzyny zd. Lachowicz małż. Matejko,
Młoda: Kazimiera Garasimowic/Harasimowicz, chłopka, panna, lat 40, zam. we wsi Etmińce, córka chłopów Feliksa i Marcjanny zd. Usulew małż. Garasimowic/Harasimowicz.
...? 29/06/1893
Świadkowie: Antoni Jurewicz, Władysław Frąckiewicz, Michał Garasimowic/Harasimowicz,
Młody: Kazimierz Matejko, chłop, wdowiec, lat 46, zam. w Czerwonym Dworze, syn chłopów Stanisława i Katarzyny zd. Lachowicz małż. Matejko,
Młoda: Kazimiera Garasimowic/Harasimowicz, chłopka, panna, lat 40, zam. we wsi Etmińce, córka chłopów Feliksa i Marcjanny zd. Usulew małż. Garasimowic/Harasimowicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392