par. Brochów, Starawieś, Szymanów, Woźniki i Zamojszczyzna

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Akt ur nr 949 i 950 /1882 W-wa św. Aleksander OK.

Post autor: Golfistan »

Witam,
czy mógłbym prosić o tłumaczenie aktów urodzenia nr 949 i 950 / 1882 parafia św. Aleksandra w W-wie , Wiktor i Józef GONTARCZYK

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1589&y=71

z góry dziękuję,
Krzysztof.
Ostatnio zmieniony ndz 03 lis 2019, 14:46 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ur nr 949 i 950 /1882 W-wa św. Aleksander

Post autor: Marek70 »

AU 949
Warszawa parafia Św. Aleksandra 17/12/1882 o 16:00.
Ojciec: Jan Gontarczyk, Strażnik Warszawskiej Policji, lat 30, zam. w Warszawie pod nr 1661,
Świadkowie: Ignacy Jaworski lat 51, Mateusz Grabowski lat 35, obaj policyjni podoficerowie, zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/12/1882 o 6:00 w Warszawie pod nr 1661,
Matka: Józefa zd. Dąbrowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Wiktor,
Chrzestni: Ignacy Jaworski i Joanna Przypkowska.

AU950
Warszawa parafia Św. Aleksandra 17/12/1882 o 16:00.
Ojciec: Jan Gontarczyk, Strażnik Warszawskiej Policji, lat 30, zam. w Warszawie pod nr 1661,
Świadkowie: Mateusz Grabowski lat 35, Ignacy Jaworski lat 51, obaj policyjni podoficerowie, zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/12/1882 o 12:00 w Warszawie pod nr 1661,
Matka: Józefa zd. Dąbrowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Mateusz Grabowski i Florentyna Jabłońska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Akt małż. nr 35/1913 św. Antoni Warszawa OK.

Post autor: Golfistan »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie akt małż. nr 35/1913 Wiktor Gontarczyk i Adela Beer.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry bardzo dziękuję,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony ndz 03 lis 2019, 17:19 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Akt ur.1335/1901 Warszawa- Praga OK.

Post autor: Golfistan »

Proszę o przetłumaczenie aktu ur. nr 1335/1901 Leokadia Gontarczyk

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =291&y=129

z góry bardzo dziękuję,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony ndz 03 lis 2019, 17:17 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt małż. nr 35/1913 św. Antoni Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Antoniego 28/01/1913 o 11:00.
Świadkowie: Wiktor Gontarczyk ...?, Tomasz Lisowski ...?, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Wiktor Gontarczyk, kawaler, snycerz, lat 30, ur. w Warszawie parafia Św. Aleksandra, syn Jana i Józefy zd. Dąbrowska małż. Gontarczyk, zam. w Warszawie przy ul. Senatorskiej pod nr 477 litera A,
Młoda: Adela Beer, panna, zostająca przy rodzicach, lat 20, ur. w Górnej Wsi parafia i powiat Błonie gubernia warszawska, córka Jana i Bronisławy zd. Lisowska małz. Beer, zam. w Warszawie przy ul. Żelaznej pod nr 927 litera E.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ur.1335/1901 Warszawa- Praga

Post autor: Marek70 »

Praga 16/06/1901 o 13:00.
Ojciec: Jan Gontarczyk, lat 25, robotnik z Pragi,
Świadkowie: Wiktor Kowalewski stolarz, Stanisław Gontarczyk "miastowy". obaj pełnoletni z Pragi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/06/1901 o 2:00 na Pradze przy ul. Siedleckiej pod nr 60,
Matka: Ewa zd. Kowalewska, lat 22,
Imię na chrzcie: Leokadia,
Chrzestni: Wiktor Kowalewski i Eleonora Kowalewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Akt małż. nr 21/1898 Starawieś pow. węgrowski OK.

Post autor: Golfistan »

Zwracam się z prośbą o przetlumaczenie aktu małż. nr 21/1898 Jan Gontarczyk i Ewa Kowalewska

https://szukajwarchiwach.pl/62/229/0/1/ ... ry13sjTsQQ

W/w byli moimi pradziadkami.
Z góry dziękuję,
Krzysztof.
Ostatnio zmieniony pn 04 lis 2019, 13:35 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt małż. nr 21/1898 Starawieś pow. węgrowski

Post autor: Marek70 »

Starawieś 24/10/1898 o 15:00,
Świadkowie: Roman Majewski robotnik lat 23, Wojciech Bieńkowski "rusznik" lat 23, obaj zam. we wsi G...nów,
Młody: Jan Gontarczyk, lat 22, kawaler, chłop, robotnik, zam. w Szmulowiźnie parafia praska pod Warszawą, stn zmarłych Józefa i Moniki zd. Dobczyńska małż. Gontarczyk,
Młoda: Ewa Kowalewska, lat 20, panna, córka Jana i Józefy zd. Marczak małż. Kowalewskich chłopów rolników zam. we wsi Galicynów/Palicynów?, ur. i zam. przy rodzicach w Galicynowie/Palicynowie?.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Golfistan »

Witam,
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ur. nr 1140 Stanisława Gontarczyk

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 541&y=1732

Z góry dziękuję,
Krzysztof.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Akt ur nr 31/1889 Józefów biłgorajski - OK.

Post autor: Golfistan »

Witam,
czy móglbym prosić o tłumaczenie aktu ur nr 31/1889 Feliks Kaliciński syn Wincentego i Katarzyny

https://szukajwarchiwach.pl/88/613/0/-/ ... Y-O9V3Gxig

z góry dziękuję,
Krzysztof.
Ostatnio zmieniony ndz 05 sty 2020, 12:48 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Golfistan »

Witam,
czy móglbym prosić o tlumaczenie aktu ur. nr 26/1905 Piotr Kaliciński syn Juliana i Marianny

https://szukajwarchiwach.pl/88/647/0/-/ ... FF3PNvsoAg

dziękuję,
Krzysztof.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 11:32 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Prośba akt ur nr 109/1890 Władysława Kalicińska

Post autor: Golfistan »

Witam,
czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu ur nr 109/1890 Władysława Kalicińska córka Wincentego i Katarzyny.

https://szukajwarchiwach.pl/88/613/0/-/ ... eljGrlRrOQ

rodzina mojej żony,
z góry dziękuję,
Krzysztof.
Ostatnio zmieniony ndz 05 sty 2020, 23:12 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Prośba akt ur. nr 466/1910 Bronisław Kaliciński

Post autor: Golfistan »

Witam,
czy mógłbym prosić o tłumaczenie aktu ur. nr 466/1910 Bronisław Kaliciński.

https://szukajwarchiwach.pl/88/635/0/-/ ... PcUzR9wdBQ

z góry dziękuję,
Krzysztof.
Ostatnio zmieniony ndz 05 sty 2020, 23:10 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”