par. Chotcza, Ciepielów, Janowiec, Zwoleń ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt zgonu parafia Ciepielów
Dzień dobry
Serdecznie proszę o sprawdzenie czy podany akt zgonu dotyczy Kacpra Łojka, jeśli tak to proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji
Akt numer 93
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... T6wMdd8WTg
Z góry dziękuję
Bartek
Serdecznie proszę o sprawdzenie czy podany akt zgonu dotyczy Kacpra Łojka, jeśli tak to proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji
Akt numer 93
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... T6wMdd8WTg
Z góry dziękuję
Bartek
Re: Akt zgonu parafia Ciepielów
Ciepielów 11/11/1881 o 9:00,Bartek97 pisze:Dzień dobry
Serdecznie proszę o sprawdzenie czy podany akt zgonu dotyczy Kacpra Łojka, jeśli tak to proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji
Akt numer 93
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... T6wMdd8WTg
Z góry dziękuję
Bartek
Zgłaszający: Franciszek Lasek lat 40, ... (2-go zgłaszającego "skryba" zapomniał wpisać), rolnicy zam. w Świesielicach,
Zmarły: Kacper Łojek, zm. 10/11/1881 o 21:00 w Świesielicach, lat 80, zam. przy rodzeństwie w Świesielicach, syn Feliksa Łojka i jego żony Marianny.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry,
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Antoniego Śmietanki
Akt numer 54
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... XDpVCnAfhg
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Antoniego Śmietanki
Akt numer 54
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... XDpVCnAfhg
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
Ciepielów 02/05/1883 o 9:00,Bartek97 pisze:Dzień dobry,
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Antoniego Śmietanki
Akt numer 54
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... XDpVCnAfhg
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
Zgłaszający: Franciszek Mordak lat 55, Walenty Mordak lat 68, rolnicy zam. w Kawęczynie,
Zmarły: Antoni Śmietanka, zm. 01/05/1883 o 1:00 w Kawęczynie, lat 90, chłop. zam. przy dzieciach w Kawęczynie, syn zmarłych rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Katarzyny Mordak.
Akt nr 6
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... ycKS4uQdnA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Katarzyny Mordak.
Akt nr 6
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... ycKS4uQdnA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Re: Akt zgonu
Ciepielów 19/01/1881 o 11:00,Bartek97 pisze:Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Katarzyny Mordak.
Akt nr 6
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... ycKS4uQdnA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Zgłaszający: Franciszek Burek lat 32, Stanisław Wietrzyński lat 32, rolnicy z Kawęczyna,
Zmarły: Katarzyna Mordak, zm. 18/01/1881 o 6:00, lat 50, chłopka, zam. przy dzieciach w Kawęczynie, córka zmarłych rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Konstancji Szymaniak.
Akt numer 49
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... xx1ORp5_fA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Konstancji Szymaniak.
Akt numer 49
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... xx1ORp5_fA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Re: Akt zgonu
Ciepielów 07/05/1886 o 10:00,Bartek97 pisze:Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Konstancji Szymaniak.
Akt numer 49
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... xx1ORp5_fA
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Zgłaszający: Kazimierz Szewczyk, Marcin Skrzek, obaj rolnicy zam. we wsi Niemieryczów pełnoletni,
Zmarły: Konstancja Szymaniak, zm. 05/05/1886 o 19:00 we wsi Niemieryczów, lat 62, chłopka, córka Pawła i Magdaleny małż. Cieślików, zostawiła męża Kazimierza.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Kazimierza Szymaniaka
Akt numer 35
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... yrjoWqvZFA
Z góry dziękuję
Bartek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Kazimierza Szymaniaka
Akt numer 35
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... yrjoWqvZFA
Z góry dziękuję
Bartek
Re: Akt zgonu
Ciepielów 21/03/1888 o 9:00,Bartek97 pisze:Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu zgonu Kazimierza Szymaniaka
Akt numer 35
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... yrjoWqvZFA
Z góry dziękuję
Bartek
Zgłaszający: Jan Kozłowski i Kazimierz Szewczyk, obaj rolnicy ze wsi Niemieryczów, pełnoletni,
Zmarły: Kazimierz Szymaniak, zm. 19/03/1888 o 5:00 we wsi Niemieryczów, lat 50, rolnik, syn nieznanych świadkom rodziców, zostawił żonę Juliannę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie z poniższego aktu daty urodzenia.
Zofia Kustra
Ur 1885
Akt numer 132
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&y=1256[i]
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek[/i]
Serdecznie proszę o przetłumaczenie z poniższego aktu daty urodzenia.
Zofia Kustra
Ur 1885
Akt numer 132
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&y=1256[i]
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek[/i]
Bartek97 pisze:Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie z poniższego aktu daty urodzenia.
Zofia Kustra
Ur 1885
Akt numer 132
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&y=1256[i]
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek[/i]
Zwoleń 22/05/1885 o 15:00,
Ojciec: Jan Kustra, lat 30, chłpo zam w Sycynie,
Świadkowie: Nikodem Michalczyk lat 55, Jan Sałbut lat 45, chłopi zam. w Sycynie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/05/1885 o 17:00 w Sycynie,
Matka: Franciszka zd. Kapeć, lat 27,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Jan Szewczyk i Marianna Kwapińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry
Serdecznie o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu ślubu Józefa Szymaniaka i Marianny z Mieśników
Akt 58
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... wuMy9qq0Dg
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Serdecznie o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu ślubu Józefa Szymaniaka i Marianny z Mieśników
Akt 58
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... wuMy9qq0Dg
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Bartek97 pisze:Dzień dobry
Serdecznie o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu ślubu Józefa Szymaniaka i Marianny z Mieśników
Akt 58
https://szukajwarchiwach.pl/58/457/0/1/ ... wuMy9qq0Dg
Z góry serdecznie dziękuję
Bartek
Ciepielów 23/11/1881 o 14:00,
Świadkowie: Józef Kimynek? lat 30, Kazimierz Szewczyk lat 40,
Młody: Józef Szymaniak, kawaler, lat 19, syn Kazimierza i Konstancji zd. Cieślik małż. Szymaniak, ur. w Kociołkach parafia Kozienice, zam. przy rodzicach rolnikach w Niemieryczowie,
Młoda: Marianna Mieśnik, panna, lat 18, córka Cypriana Mieśnika i jego żony Tekli zd. Sadkoska, ur. w Kawęczynie, zam. przy rodzicach w Jasieńcu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu urodzenia Jana Karasieńskiego.
Akt 84
https://szukajwarchiwach.pl/58/470/0/1/ ... NHzsz4jmOw
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie najważniejszych informacji z aktu urodzenia Jana Karasieńskiego.
Akt 84
https://szukajwarchiwach.pl/58/470/0/1/ ... NHzsz4jmOw
Z góry serdeczne dziękuję
Bartek
