par. Ciechanów, Lekowo, Opinogóra Górna, Zeńbok - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

Akt ur. 168/1894; Kaczorek; par. Pałuki

Post autor: gaolcia86 »

Witam!
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia:

nazwisko: Kaczorek
parafia: Pałuki
miejscowość: Kołaczkowo
Rok: 1894
Akt nr.: 168

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1564&y=85

Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję :k:
Ola

PS. strasznie długi ten akt urodzenia
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt ur. 168/1894; Kaczorek; par. Pałuki

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Pałuki, w parafialnej kancelarii administratora parafii Pałuki, trzeciego/ piętnastego dnia listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie pierwszej po południu.
Przede mną, administratorem parafii Pałuki, utrzymującym akta stanu cywilnego, stawił się tegoż dnia Wincenty Kaczorek, służący mieszkający we wsi Kołaczkowo i oświadczył, że zamierzając wstąpić w związek małżeński z Franciszką Dąbrowską, zobowiązany jest przedstawić swoje świadectwo urodzenia, ale z nieznanych mu przyczyn, akt jego urodzenia i ochrzczenia nie został wpisany w księgi stanu cywilnego, i dlatego nie jest on w stanie takich dokumentów przedstawić; wobec tego w oparciu o przepis artykułu 54 Ustawy o Małżeństwie domaga się sporządzenia aktu mogącego zastąpić świadectwo urodzenia przy zawieraniu małżeństwa; w tym celu przedstawia dwóch świadków, dobrze nam znanych: Macieja Kaczorka włościanina rolnika ze wsi Kołaczkowo, lat 78 mającego i Franciszka Nierodzika sługę kościelnego mieszkającego tu w Pałukach, lat 42 mającego, którzy zgodnie i jednogłośnie zeznali:
" znajdującego się tutaj przed nami Wincentego Kaczorka znamy bardzo dobrze, także z czasów jego młodzieńczych i dlatego jest nam w wiarygodny sposób wiadomo, że jego imię i nazwisko należą na pewno do niego, że on urodził się we wsi Kołaczkowo w pałuckiej parafii, jako syn niezamężnej panny Klementyny Kaczorek mieszkającej we wsi Kołaczkowo tutejszej parafii, obecnie ma on lat 21, wiary jest rzymsko-katolickiej, ochrzczony został w kościele parafialnym w Pałukach, chrzestnymi jego byli Jan Kwiatkowski i Anna Wisniewska, jest nadal kawalerem i zamierza wstąpić w związek małżeński z Franciszką Dąbrowską. Swojej metryki urodzenia nie jest w stanie przedstawić z przyczyn wyjaśnionych na początku tego aktu. Złożone przez nas i spisane zeznanie, jako najprawdziwszą prawdę, zobowiązujemy się w każdym czasie, w razie takiej potrzeby, potwierdzić złożeniem przysięgi."
Uczestniczący w akcie, po odczytaniu jemu wiarygodnych zeznań świadków, uznał je za zgodne z prawdą.
A ponieważ w spisanym z zeznań akcie niczego nie trzeba dodawać, ani nic ujmować, uznajemy go za sporządzony.
Akt ten po przeczytaniu stawającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przez nas tylko podpisany został.
/.../ Administrator parafii Pałuki, utrzymujący akta stanu cywilnego,
pałucki Kanonik ks. J. Koskowski
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

130/1897; akt zgonu; par. Płońsk; Anna Szejwa

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu:
Anna Szejwa
parafia: Płońsk
Rok: 1897
Akt nr: 130

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2&x=0&y=0

Z góry dziękuję :k:
Pozdrawiam serdecznie
Ola
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:24 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

śl. 73/1893; Butryn i Stankiewicz; par. Ciechanów

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa:

Magdalena Butryn (rodzice Jan i Julianna z Kijewskich) i Walenty Stankiewicz (rodzice Jan i Katarzyna z Jagielskich)

Rok: 1893
Nr aktu: 73
Parafia: Ciechanów

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =216&y=159

Z góry dziękuję :k:
Pozdrawiam
Ola
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

śl. 73/1893; Butryn i Stankiewicz; par. Ciechanów

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:09 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

1/1871; metryka małżeństwa; par. Zeńbok

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Proszę o tłumaczenie:

Ślub: 1871 rok
Akt nr: 1
Miejscowość: Jarluty Małe
Parafia: Zeńbok

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=84&y=197

Pozdrawiam
Ola
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

16/1869 akt ślubu Szczygielski i Cichewicz

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa:
Ferdynand Szczygielski (rodzice: Kazimierz, Helena Kołwicz) i Marianna Cichewicz
Rok: 1869
Akt nr 16
Parafia: Rogotwórsk
Miejscowość: Młodochowo

https://szukajwarchiwach.pl/50/159/0/-/ ... -ecs4zal7A

Z góry dziękuje :k:
Pozdrawiam
Ola
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:52 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

Akt zgonu 13/1890; Jastrzębowski; par. Zeńbok

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu:

Bronisław Jastrzębowski
Jarluty Wielkie; parafia Zeńbok
1890 rok
akt nr. 13

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1448&y=192

Z góry dziękuję :k:
pozdrawiam
Ola
Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

zg 24/1910 Kaczorek par. Pałuki -OK

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Bardzo proszę o tłumaczenie metryki zgonu:

Aniela Kaczorek
Parafia Pałuki
Rok 1910
Akt nr 24

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 300&y=1353

Z góry dziękuję :k: :k: :k:
Ostatnio zmieniony ndz 29 gru 2019, 21:14 przez gaolcia86, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Ola
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

zg 24/1910 Kaczorek par. Pałuki

Post autor: el_za »

Aniela Kaczorek, żyjąca 2 miesiące, córka niezamężnej Emilii Kaczorek, zmarła w Nowokrasnem, 02.VI.tego roku o 5 rano

Ela
Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

307/1893 akt zgonu Pawłowski - par. Ciechanów - OK

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu:
Bolesław Pawłowski
rodzice: Wojciech i Paulina Jakubowska
rok 1893
akt 307
parafia Ciechanów

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a774eb737fed799b

Metrykę można znaleźć jedynie genbazie - niestety w Genetece brakuje tej strony.

z góry dziękuję :k: :k: :k:
Ostatnio zmieniony wt 07 sty 2020, 21:09 przez gaolcia86, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Ola
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 11:31 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”