Jakie to nazwisko? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Wojkowice 1686 r - ślub Majcherczyk-Kubiak

Post autor: Marek70 »

Ja tam widzę "córka Macieja i Jadwigi zd. Garcarek małż. Srabar", ale tego drugiego nie jestem pewien.
Ostatnio zmieniony wt 22 paź 2019, 09:53 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Wojkowice 1686 r - ślub Majcherczyk-Kubiak

Post autor: el_za »

Córka małżonków Grabarów (Grabara)
Ela
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Wojkowice 1686 r - ślub Majcherczyk-Kubiak

Post autor: Marek70 »

Czyli "skryba" stosował dwa rodzaje "G".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jazwinska_Justyna

Członek PTG
Mistrz
Posty: 149
Rejestracja: pt 08 lut 2019, 22:38

Wojkowice 1686 r - ślub Majcherczyk-Kubiak

Post autor: Jazwinska_Justyna »

Dzień dobry, czy akt nr 39 dotyczy Jana Jabłonowskiego i Bronisławy Zaręby? Jeżeli tak, jakie są imiona rodziców panny młodej i z jakiej wsi ona pochodzi? Dziękuje za pomoc.

https://szukajwarchiwach.pl/5/414/0/-/3 ... 3EvfVkvpGw
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Wojkowice 1686 r - ślub Majcherczyk-Kubiak

Post autor: Marek70 »

Tak, to AM Jana Jabłonowskiego i Bronisławy Zaręby córki Aleksandra i Zofii z Żebrowskich, a urodzonej w Zarębach-Bindugach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sloniasz

Sympatyk
Legenda
Posty: 171
Rejestracja: ndz 13 wrz 2015, 15:45

Akt małżeństwa 1 z 1915 r. (Chojnata)

Post autor: Sloniasz »

Witam,

chodzi o nazwisko matki pana młodego z aktu nr 1/1915 (Chojnata): jak brzmi?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,241985,1

Tomek
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

matka pana młodego Józefa z domu Remisewicz



pozdrawiam
Ala
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Wojkowice 1686 r - ślub Majcherczyk-Kubiak

Post autor: adamrw »

Czy ktoś może wie jakie było nazwisko rodowe panny młodej?
Mam problem z jedną literą:
Gratu?ewicz

z góry dziękuję za pomoc.
Adam
https://imgur.com/a/Bjcsstc
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Wojkowice 1686 r - ślub Majcherczyk-Kubiak

Post autor: Marek70 »

Według mnie Gratulewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Albin_Kożuchowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 588
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04

Jak się nazywał mąż?

Post autor: Albin_Kożuchowski »

Mam zgon Ludwiki zd. Janowska. I tu jest problem z jej mężem, jak on właściwie się nazywał? Nie mam z czym porównać, bo ani przedtem ani potem taka osoba w tej parafii nie pojawiała się.

Obrazek
Pozdrawiam AlbinKoz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Jak się nazywał mąż?

Post autor: Marek70 »

Witam,
Poproszę o podpowiedź w sprawie nazwiska matki Anastazji AU 70
https://szukajwarchiwach.pl/72/1329/0/- ... 4l-9LFP65A
Dla mnie to Józefa Maria Bitali, ale nie jestem tego pewien na 100%.

Z góry wszystkim dzięki :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Jak się nazywał mąż?

Post autor: Irena_Powiśle »

Albinie, raczej lepiej przetłumaczyć dane tego akta w całości
r. 1856 maja 28 dnia
sołdatka (to znaczy małżonka żołnierza który w czasie ob. jest na służbie w wojsku)
Ludwika Andrejewa Kandydatowa (Kandidatowa) z d. Janowska

kolumna 2
[mąż] Kandidat (jet to jego imię) Kalinka [to moim zdaniem imie jego ojca, ale mogę mylić się, czy może to być przydomek] Andrejew, Został wdowcem

miała lat 40
Zostawiła syna Józefa

Jest takie dawne imię męskie Kandyd
Jest takie dawne imię męskie Kalina

No można przypyścić że mąz Ludwiki to Kandyda Andrejew syn Kaliny, żołnierz na służbie w carskim wojsku.
od roku 1851 służba żołnierzy w wojsku carskim trwała 15 lat.
mógł nie być na listach parafian.

Mam taką prośbę - znacznie łatwiej odczytać coś przydatnego jeśli oprócz jednego akta są obok więcej. wtedy można porównać literki, sens i charakter zdań, bo w różnych czasach i różnych miejscowościach pisano trochę inaczej.

Marku, też odczytałam jako Bitali, literka B jak w następnym akcie gdzie jest napisane imię Bronisława.
Literka W (B rosyjska) napisana inaczej. I w słowie "Warszawski" W jest inna.
Chociaż raczej nazwisko logicznie moim zdaniem powinno brzmieć Witali)
Dodam jeszcze że taką pisownie literki rosyjskiej W(B) jak napisane w nazwisku Bitali spotkałam w spisach kościelnych.

Irena
San.Min.

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: ndz 11 lis 2018, 16:45

Jak się nazywał mąż?

Post autor: San.Min. »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=742528

Akt nr. 49 będę wdzięczna za podanie nazwiska rodziów. Matka z domu Kreczko.
pozdrawiam

Sandra
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Jak się nazywał mąż?

Post autor: el_za »

syn małżonków Misiutów

Ela
memorable

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pt 10 sty 2020, 13:22

Jak się nazywał mąż?

Post autor: memorable »

Nazwisko matki to Szafrańska czy Szafranek? A wiek 38? Proszę o pomoc
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 (akt 83)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”