Tłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

darkuss
Posty: 7
Rejestracja: wt 13 lip 2010, 21:53

Tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: darkuss »

Data 1875 ,akt zgonu nr 5 ,wioski Łańcuchów, Kamionka -Lubelskie
Dotyczy- Ewa Majer.
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu :Zdjęcia
http://pokazywarka.pl/8kebwj/
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931
Pozdrawiam Dariusz
Poszukuje rodzin : Monik,Białasz,Wojciechowscy
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13801
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Marek70 »

Łańcuchów 15/01/1875 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Pacław lat 40, August Zych lat 42, obaj rolnicy z wioski Kamionka,
Zmarły: Ewa Majer, zm. 14/01/1875 o 2:00 w wiosce Kamionka, wdowa, lat 85, córka Georga i Marianny małż. Tiede, ur. i zam. w wiosce Kamionka przy dzieciach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”