Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Aleksander_Kunsdorf

Sympatyk
Mistrz
Posty: 90
Rejestracja: ndz 12 mar 2017, 18:00

Post autor: Aleksander_Kunsdorf »

To ja też dorzucę prośbę:

Akt nr 32

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lu ... /28-33.jpg

Gdzie się urodziła i ile ma lat panna młoda?

Dziękuję
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Irena_Powiśle »

Panna młoda urodziła się I zamieszkała we wsi Kapronie, ma lat 23.

Irena
Ostatnio zmieniony ndz 26 sty 2020, 11:27 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

do Aleksander

urodziła się we wsi Kapronie, lat 23.

pozdrawiam
Ala
Aleksander_Kunsdorf

Sympatyk
Mistrz
Posty: 90
Rejestracja: ndz 12 mar 2017, 18:00

Post autor: Aleksander_Kunsdorf »

Dziękuję!

Poproszę jeszcze o rodziców zmarłego z aktu nr 258

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lu ... 56-260.jpg
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

syn Szymona i Łucji z domu Gachor? (Hachor?)
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Irena_Powiśle »

Syn Szymona i Łucji z d.Gajór.

Irena
Pozdrawiam,
Irena
EmiliaPietrak

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: wt 28 lis 2017, 19:10

Post autor: EmiliaPietrak »

Czy mogę prosić o sprawdzenie kogo dotyczy mój akt? dziękuję.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Irena_Powiśle »

Dla EmiliaPietrak

Przy takim charakterze pisma trzeba załączyć nie fragment i nawet nie ten jeden akt, co najmniej stronę. Żeby można było porównać literki w nazwisku i w słowach które można jeśli nie odczytać to zrozumieć z kontekstu.

Na 99,99% to Paweł Wożański, ale nie ma z czym porównać pierwszą literkę.

Irena
EmiliaPietrak

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: wt 28 lis 2017, 19:10

Post autor: EmiliaPietrak »

Irena_Powiśle pisze:Dla EmiliaPietrak

Przy takim charakterze pisma trzeba załączyć nie fragment i nawet nie ten jeden akt, co najmniej stronę. Żeby można było porównać literki w nazwisku i w słowach które można jeśli nie odczytać to zrozumieć z kontekstu.

Na 99,99% to Paweł Wożański, ale nie ma z czym porównać pierwszą literkę.

Irena
Serdecznie dziękuję Pani Ireno. Pozdrawiam
Jazwinska_Justyna

Członek PTG
Mistrz
Posty: 149
Rejestracja: pt 08 lut 2019, 22:38

Post autor: Jazwinska_Justyna »

Dzień dobry, mam pytanie dotyczące aktu małżeństwa Antoniego Lubaszewskiego i Józefy Brózdy, czy rodzice młodych żyją? Ile pan młody ma lat? Ciężko mi ruszyć z tą gałęzią.. Dziękuje za pomoc. Jest to akt nr 12.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =159&y=420

Pozdrawiam,
Justyna
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Młody 23 lata,
obydwojga rodzice żyją

pozdrawiam
Ala
Aleksander_Kunsdorf

Sympatyk
Mistrz
Posty: 90
Rejestracja: ndz 12 mar 2017, 18:00

Post autor: Aleksander_Kunsdorf »

Witam!

akt nr 221 - Jankowski/Michalska

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... AQ244-RWY1

Czy rodzice panny młodej wciąż żyją? Jeśli tak to gdzie obecnie?

Pozdrawiam
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Napisano, że mieszkała przy bracie w Piaskach, córka Antoniego i Teofili zd. Wolska małż. Michalskich, ur. w miasteczku Zabłudowie par. Białystok gubernia Grodno.
Poniżej dopisano, że było zezwolenie słowne jej ojca na małżeństwo, czyli ojciec na pewno jeszcze żył.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
MałgorzataT

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: wt 28 sty 2020, 21:17

Post autor: MałgorzataT »

Bardzo proszę o pomoc .
Akt Małżeństwa 29
Pan Młody - Józef Szywała - imiona rodziców ,nazwisko matki , czy żyli ?
Panna Młoda -imię i nazwisko , imiona rodziców ,nazwisko matki , czy żyli ?
Dziękuję.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a2b307c8a8
Ostatnio zmieniony pt 31 sty 2020, 10:19 przez MałgorzataT, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Józef Wzywała, syn zmarłych i Salomei zd. Mącznik (chyba zapomniano wpisać imię ojca);
Józefa Rzepa, córka zmarłego Piotra i Rozali zd. Żurek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”