par. Kutno, Żychlin ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

iwona084

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pt 16 sie 2013, 16:43

Akt urodzenia Stefanii Bancler parafia Żychlin

Post autor: iwona084 »

Dzień dobry, uprzejmie proszę o tłumaczenie z rosyjskiego aktu urodzenia mojej prababki Stefanii Bancler pod linkiem http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Akt 889.
Bardzo dziękuję.
Iwona
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia Stefanii Bancler parafia Żychlin

Post autor: Marek70 »

Łódź par. Św. Józefa 24/08/1912 o 17:00,
Ojciec: Wincenty Bancler, lat 26, robotnik, zam. w Łodzi,
Świadkowie: Wojciech Dros lat 66, Jan Koralewski lat 36, obaj robotnicy zam. w Łodzi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/08/1912 o 2:00 w Łodzi przy ul. Polnej nr 45,
Matka: Leokadia zd. Wilimitus, lat 25,
Imię na chrzcie: Stefania,
Chrzestni: Karol Majewski i Anna Wilimitus.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt urodzenia Stefanii Bancler parafia Żychlin

Post autor: el_za »

Iwono, zwracaj uwagę by nie zamieszczać dwa razy tego samego aktu, ten przetłumaczyłam Ci wczoraj.
el_za pisze:chrzest - Łódź, par. św. Józefa, 11/ 24.VIII.1912
świadkowie -Wojciech Droś, lat 66 i Jan Koralewski, lat 36, robotnicy z Łodzi
ojciec - Wincenty Bancler, lat 26, robotnik zamieszkały w Łodzi
matka - Leokadia z d. Wilimitus, lat 25
Stefania - urodzona w Łodzi przy ul. Polnej nr 45, 01/ 14.VIII, tego roku o 2 po północy
chrzestni - Karol Majewski i Anna Wilimitus

Ela
Ela
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Szanujmy czas i pracę naszych Tłumaczy
:!:

- Prosząc o tłumaczenie zapisu umieszczonego w Internecie (np. na stronach http://szukajwarchiwach.pl ), podaj bezpośredni link do metryki. Ułatwi to pracę naszym Tłumaczom

- Nie umieszczamy tego samego Tematu / prośby na kilku forach jednocześnie.

- Prośbę o przetłumaczenie tekstu zamieszczamy na odpowiednim forum tematycznym / podforum.
Nie wysyłamy tego samego Tematu/ wiadomości (tzw. dubla) kilka razy na tym samym Forum

- Jeżeli nie otrzymamy odpowiedź, możemy usunąć swoją prośbę z Forum (funkcja –„usuń swój post” ) i napisać nowy Temat/wątek z prośbą o przetłumaczenie ..

... lub "podbić" post cytując go.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
iwona084

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pt 16 sie 2013, 16:43

Re: Akt urodzenia Stefanii Bancler parafia Żychlin

Post autor: iwona084 »

el_za pisze:Iwono, zwracaj uwagę by nie zamieszczać dwa razy tego samego aktu, ten przetłumaczyłam Ci wczoraj.
el_za pisze:chrzest - Łódź, par. św. Józefa, 11/ 24.VIII.1912
świadkowie -Wojciech Droś, lat 66 i Jan Koralewski, lat 36, robotnicy z Łodzi
ojciec - Wincenty Bancler, lat 26, robotnik zamieszkały w Łodzi
matka - Leokadia z d. Wilimitus, lat 25
Stefania - urodzona w Łodzi przy ul. Polnej nr 45, 01/ 14.VIII, tego roku o 2 po północy
chrzestni - Karol Majewski i Anna Wilimitus

Ela
Ela
Dziękuję, dostałam już odpowiedź. Po prostu nie widziałam nigdzie postu, który umieściłam. Oczywiście proszę przeorganizować zgodnie z regułami, dla mnie czytelność forum niestety jest bardzo utrudniona. Pozdrawiam i przepraszam za kłopot. Iwona
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Re: Akt urodzenia Stefanii Bancler parafia Żychlin

Post autor: elgra »

iwona084 pisze:Po prostu nie widziałam nigdzie postu, który umieściłam. Oczywiście proszę przeorganizować zgodnie z regułami, dla mnie czytelność forum niestety jest bardzo utrudniona. Pozdrawiam i przepraszam za kłopot. Iwona
Jak odnaleźć własne posty (i inne problemy techniczne)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-7.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
iwona084

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pt 16 sie 2013, 16:43

Akt urodzenia Zygmunt Wilimitus (Wilemetus) parafia Żychlin,

Post autor: iwona084 »

Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Sigismunda (Zygmunta) Wilimitusa (Wilemetus) z metryki poniżej, akt 18

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 005&y=1558

Dziękuję, Iwona
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt urodzenia Zygmunt Wilimitus (Wilemetus) parafia Żychlin,

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w mieście Kutno 29 maja/10 czerwca 1902 roku, o godzinie 1 w dzień. Stawił się Karol Wilemietus robotnik lat 40, mieszkający w Żychlinie, w obecności Romana Sztajdelmana blacharza lat 49 i Fridricha Gusmowa robotnika lat 36, mieszkających w Dobrzelinie, okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w miejscu jego zamieszkania w Żychlinie dnie 22 kwietnia/5 maja tego roku, o godzinie 3 rano, przez ślubna jego żonę Emilię z domu Kriger lat 40 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Zygmunt, a chrzestnymi byli: pierwszy świadek i Leokadia Miller. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, z powodu ich niepiśmieności przez nas tylko podpisany został.
Pastor /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”