OK Nazwisko Holtorp, Warszawa
Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra
OK Nazwisko Holtorp, Warszawa
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Holtorp urodzonego
w 1882 w Warszawie, parafia Warszawa św. Jan.
Nr Aktu urodzenia - 739
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=184&y=30
Dziękuję.
Pozdrawiam
Magda
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Holtorp urodzonego
w 1882 w Warszawie, parafia Warszawa św. Jan.
Nr Aktu urodzenia - 739
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=184&y=30
Dziękuję.
Pozdrawiam
Magda
Ostatnio zmieniony śr 04 mar 2020, 18:05 przez Madzik80, łącznie zmieniany 4 razy.
Prośba o tłumaczenie -Akt urodzenia Holtorp
chrzest - Warszawa, 28.XI/ 10.XII.1882
świadkowie - Ignacy Knauff, obywatel i Mieczysław Mierzewski, urzędnik, pełnoletni z Warszawy
ojciec - Antoni Holtorf (na marginesie wzmianka o prawidłowym nazwisku "Holtorp"), komisarz sądowy, lat 37, zam. Warszawa, ul. Bednarska nr 2689
matka - Maria z d. Kiffer (Küffer), lat 33
Józef - urodzony w Warszawie, 02/ 14.IX, tego roku, o 5 rano
chrzestni - Ignacy Knauff i Zofia Kiffer (Küffer)
akt opóźniony z powodu zajęć ojca dziecka
Ela
świadkowie - Ignacy Knauff, obywatel i Mieczysław Mierzewski, urzędnik, pełnoletni z Warszawy
ojciec - Antoni Holtorf (na marginesie wzmianka o prawidłowym nazwisku "Holtorp"), komisarz sądowy, lat 37, zam. Warszawa, ul. Bednarska nr 2689
matka - Maria z d. Kiffer (Küffer), lat 33
Józef - urodzony w Warszawie, 02/ 14.IX, tego roku, o 5 rano
chrzestni - Ignacy Knauff i Zofia Kiffer (Küffer)
akt opóźniony z powodu zajęć ojca dziecka
Ela
Dziękuję bardzo.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Henryk August Holtorf
Nr Aktu - 605
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 42&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Henryk August Holtorf
Nr Aktu - 605
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 42&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
-
Marek70

- Posty: 13858
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 19 times
Warszawa par. Wszystkich Świętych 30/08/1874 o 17:00,Madzik80 pisze:Dziękuję bardzo.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Henryk August Holtorf
Nr Aktu - 605
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 42&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
Ojciec: Henryk Adolf Hotorf, urzędnik drogi żelaznej, zam. we wsi Sosnowice gubernia kielecka, lat 24
Świadkowie: August Holtorf urzędnik drogi żelaznej, Edward Le...wski porucznik smoleńskiego pułku piechoty, obaj zam. w Warszawie, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/08/1874 o 22:30 w Warszwie przy url. Wielkiej nr 1445 litera G,
Matka: Jadwiga Michalina zd. Mroczkowska, lat 19,
Imię na chrzcie: Henryk August,
Chrzestni: August Holtorf i Helena Mroczkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję bardzo.
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tadeusz Holtorf
Parafia Warszawa św. Krzyż
Nr Aktu- 563
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tadeusz Holtorf
Parafia Warszawa św. Krzyż
Nr Aktu- 563
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
-
Marek70

- Posty: 13858
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 19 times
Ojciec: Józef Goltorff, urzędnik banku komercyjnego, lat 27, zam. w Warszawie pod nr 6440 przy ul. Moniuszki,Madzik80 pisze:Dziękuję bardzo.
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tadeusz Holtorf
Parafia Warszawa św. Krzyż
Nr Aktu- 563
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
Świadkowie: Mieczysław Adamski kupiec, Antoni Goltorff komornik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 09/11/1907 o 5:00 w Warszawie pod nr 6440 przy ul. Moniuszki,
Matka: Luiza Szarlota zd. Auskulat, lat 33,
Imię na chrzcie: Tadeusz Mieczysław,
Chrzestni: Mieczysław Adamski i Marta Goltorff.
Akt opóźniony przez "obowiązki domowe"?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefan Bronisław Holtorf
Parafia Warszawa Wsz. Św.
Nr Aktu urodzenia - 1309
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefan Bronisław Holtorf
Parafia Warszawa Wsz. Św.
Nr Aktu urodzenia - 1309
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
-
Marek70

- Posty: 13858
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 19 times
Warszawa par. Wszystkich Świętych 30/08/1892 o 19:00,Madzik80 pisze:Dziękuję.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefan Bronisław Holtorf
Parafia Warszawa Wsz. Św.
Nr Aktu urodzenia - 1309
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam,
Magda
Ojciec: Henryk Holtorf, maszynista drogi żelaznej, lat 42, zam. w Warszawie przy ul. Żelaznej nr 1170 litera S(?),
Świadkowie: Bolesław Dobrowolski prywatny nauczyciel, Stanisław Osiński emeryt, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk zd. Goleńska, lat 29,
Imię na chrzcie: Stefan Bronisław,
Chrzestni: Bolesław Dobrowolski i Maria Holtorf.
Ostatnio zmieniony śr 26 lut 2020, 08:17 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję!
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marta Holtorff
Nr Aktu urodzenia - 157
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1537&y=237
Pozdrawiam,
Magda
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marta Holtorff
Nr Aktu urodzenia - 157
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1537&y=237
Pozdrawiam,
Magda
-
Marek70

- Posty: 13858
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 19 times
Warszawa par. Przemienienia Pańskiego 25/09/1887 o 17:00,Madzik80 pisze:Dziękuję!
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marta Holtorff
Nr Aktu urodzenia - 157
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1537&y=237
Pozdrawiam,
Magda
Ojciec: Antoni Holtorff, urzędnik "komercyjnego"? sądu , lat 42, zam. w Warszawie pod nr 604 przy ul. Bielańskiej,
Świadkowie: Aleksander Holtorff emeryt, Julian Skulski tokarz, obaj zam. w Warszawie, pełnoletni,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/01/1887 o 11:00 w Warszawie pod nr 604 przy ul. Bielańskiej,
Matka: Maria zd. Skiffer, lat 37,
Imię na chrzcie: Marta Ludwika,
Chrzestni: Aleksander Holtorff i Kudwika Keffer.
Opóźnienie aktu z powodu zajętości ojca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
handlowego
ale też nie wiem o co chodzi z sądem
ale też nie wiem o co chodzi z sądem
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Marek70

- Posty: 13858
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 19 times
A może chodzi o jakąś izbę handlową?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
albo wydział sądu
może z informatora dałoby się przybliżyć rozwiązanie
może z informatora dałoby się przybliżyć rozwiązanie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Marek70

- Posty: 13858
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 19 times
Teraz to się chyba nazywa wydział gospodarczy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392