par. Lutocin, Łukomie, Skrwilno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt urodzenia Franciszki Meller córki Michała z Jasion

Post autor: pepel_magdalena »

Wtam
Serdecznie proszę o prztłumaczenie aktu Franciszki Meller urodzonej w Jasionach z Michała Mellera. Tu link:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

To jest strona 53, akt 277.
Z góry bardzo dziękuję!
Pozdrawiam
Magda
Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 373
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Re: Akt urodzenia Franciszki Meller córki Michała z Jasion

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

Jasiony 277.
Działo się w Skrwilnie grudnia 18-tego dnia 1882 roku o 2-giej po południu.
Stawił się Michał Meller chłop z Jasion 25 l. w obecności Józefa Rydzińskiego 30 l. i Marcina Kalinowskiego (?) 30 l. obydwóch chłopów zamieszkałych w Jasionach i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w Jasionach wczorajszego dnia o 7-mej rano od jego małżonki Franciszki z Barcikowskich 20 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dopełnionym w dniu dzisiejszym księdzem Julianem Ruszczyńskim wikarym , dano imię Franciszka a chrzestnymi jego byli Jan Meller i Marianna Stolarska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany Nami tylko podpisany - Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego Proboszcz parafii Skrwilno Ks. Łukasz Grabowski
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Informacja dot. nazwiska z aktu ślubu.

Post autor: MonikaMaru »

Ślub 13/26.I.1903
Pan młody: Jan Ronowicz, 24 lata, kawaler przy rodzicach we wsi Rak i tam urodzony, s. Wojciecha i Małgorzaty z Klonowskich małż. Ronowiczów włościan ze wsi Rak.
Pozdrawiam,
Monika
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt zgonu Tekla Żołnowska z Rucińskich

Post autor: pepel_magdalena »

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Tekli Żołnowskiej z d. Rucińskiej.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Strona 129 akt 71.
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Magda
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:23 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Post autor: pepel_magdalena »

Witam
Proszę o pomoc w tłumaczeniu. Tyle udało mi się odczytać, ale poprawcie proszę jeśli coś jest nie tak.

Akt 9 Rak i Jasiony Działo się we wsi Skrwilno dnia czeternastego / dwudziestego szóstego stycznia tysiąc dziewięćset trzeciego roku wiadomo czynimy, że w obecności świadków Jana Wiśniewskiego ze wsi Szucie liczącego lat pięćdziesiąt cztery i Marcina .... z Zatorowizny na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy JANEM RONOWICZ mającym lat dwadzieścia cztery zamieszkałym przy rodzicach we wsi Rak ...


Dane na temat pani młodej już mam, zależy mi tylko na dacie, danych na temat świadków oraz pana młodego.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Strona 62 akt 9 w Raku i Jasionach.
Dziękuję i pozdrawiam
Magda
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Data - 13/ 26.I.1903
Świadkowie - Jan Bieńkowski, lat 54 ze wsi Szustek i Mateusz Trojakowski, lat 52 ze wsi Zatorowizny, obaj włościanie;
Pan młody - Jan Ronowicz, lat 24, kawaler przy rodzicach, urodzony i mieszkający we wsi Rak, syn Wojciecha i Małgorzaty z Klonowskich, włościan mieszkających we wsi Rak.

Ela
Ostatnio zmieniony czw 22 lut 2018, 20:59 przez el_za, łącznie zmieniany 1 raz.
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Post autor: pepel_magdalena »

Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu zgonu Marianny Ronowicz.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
strona 138 akt 93

Serdecznie z góry dziękuję i pozdrawiam
Magda
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:06 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Post autor: pepel_magdalena »

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Bardzo proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Żołnowskiego. (Strona 104 akt 152). Bardzo dziękuję z góry!
Pozdrawiam
Magda
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:03 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt slubu Walentego i Franciszki

Post autor: pepel_magdalena »

Serdeczna i baaardzo wazna prosba o przetumaczenie aktu slubu Walentego Ronowicz i Franciszki Sobiech

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a9f93c6f5e5bfb2d


Akt 17. Bede bardzo wdzieczna za pomoc.
Pozdrawiam
Magda
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:33 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
rfcom
Posty: 9
Rejestracja: sob 10 lut 2018, 15:32

Post autor: rfcom »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józef Tyczkowski Franciszka Niewiadomska
Akt 94.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fb8775e5c7a80e50

Z góry bardzo dziękuję

Rafał
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2592
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Post autor: sbasiacz »

to nie jest akt małżeństwa tylko urodzenia!
Warszawa, parafia Panny Marii, 17 lutego 1889 o 19 tej, stawili się:Józefa Michalska akuszerka, l.50, Andrzej Zwierzyński i Konstanty Śledź obaj wyrobnicy, pełnoletni zamieszkali w Warszawie, okazała dziecię płci żeńskiej,które urodziło się w domu nr.325 przy ul.Nowe Miasto, dnia 5 lutego r.o 10 rano z Jana Petranis? wyrobnika l.32, nieobecnego z powodu choroby i jego małżonki Julianny zd.Binczak l.38, dziecku, podczas chrztu świętego nadano imię Marianna, a chrzestnymi byli Andrzej Zwierzyński i Magdalena Urzykowska
pozdrawiam
BasiaS
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”