Akt urodzenia Bodecka Rozalia parafia Mszczonów OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

urszula_wrzodak
Posty: 2
Rejestracja: pt 28 lut 2020, 17:07

Akt urodzenia Bodecka Rozalia parafia Mszczonów OK

Post autor: urszula_wrzodak »

Akt urodzenia Bodecka Rozalia parafia Mszczonów rok 1893 akt 297.
Poproszę również o przetłumaczenie dopisku na marginesie aktu.
Niestety nie mogę dodać linka z genetki, chyba tego nie potrafię zrobić. Pozdrawiam serdecznie
Urszula Wrzodak

moderacja tytułu (elgra)
Ostatnio zmieniony sob 29 lut 2020, 10:41 przez urszula_wrzodak, łącznie zmieniany 1 raz.
Piórkowska_Ewa

Sympatyk
Mistrz
Posty: 169
Rejestracja: ndz 05 lut 2012, 10:18

tłumaczenie metryki urodzenia

Post autor: Piórkowska_Ewa »

Działo się w mieście Mszczonowie 24 października / 5 listopada 1893 roku o godzinie pierwszej po południu. Stawili się Stanisław Bodecki 36 lat gospodarz z Wręczy w obecności Jakuba Szymczaka 32 lat i Juliana Zielińskiego 34 lat gospodarzy w Wręczy i okazali nam niemowlę płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono 21 października/ 2 listopada tego roku o godzinie dziewiątej z rana z jego żony Zofii z Bobrowskich 28 lat mającej. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odbytym dnia dzisiejszego nadano imię Rozalia a rodzicami jego chrzestnymi byli Jakub Szymczak i Franciszka Zielińska. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przerzynany przez nas podpisany.
K. W. Gidaczyński (nie jestem pewna nazwiska) Proboszcz Mszczonowskiej parafii
dopisek na marginesie
Rozalia Bodecka 3/16 listopada 1913 roku w parafii Mszczonów zawarła związek małżeński ze Stanisławem Czarneckim (tak mi się wydaje odczytywać to nazwisko)
podpis sporządzającego dopisek - tak mi się wydaje
Ewa Piórkowska
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”