par. Bobrowniki, Gostynin, Suserz, Trębki ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Gostynin 10/07/1892 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Urbański, gospodarz z Fr...?, lat 47,
Świadkowie: Feliks Białkowski lat 39, Tomasz Urbański lat 40, obaj gospodarze z Fry...?
Dziecko: dziewczynka, ur. 09/07/1892 o 13:00 we Fr...?
Matka: Aniela zd. Czajkowska, lat 34,
Imię na chrzcie: Małgorzata,
Chrzestni: Feliks Białkowski i Agnieszka Urbańska.
Ojciec: Stanisław Urbański, gospodarz z Fr...?, lat 47,
Świadkowie: Feliks Białkowski lat 39, Tomasz Urbański lat 40, obaj gospodarze z Fry...?
Dziecko: dziewczynka, ur. 09/07/1892 o 13:00 we Fr...?
Matka: Aniela zd. Czajkowska, lat 34,
Imię na chrzcie: Małgorzata,
Chrzestni: Feliks Białkowski i Agnieszka Urbańska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Pięknie dziękuję i poproszę o kolejne tłumaczenie 
AM nr 67. Marcin Patrowicz i Marianna Czajkowska 1886 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/66e25d0d69ec273d
Dziękuję z góry.
AM nr 67. Marcin Patrowicz i Marianna Czajkowska 1886 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/66e25d0d69ec273d
Dziękuję z góry.
Adrian
Gostynin 16/11/1886 o 14:00,adrian.kaszubski pisze:Pięknie dziękuję i poproszę o kolejne tłumaczenie
AM nr 67. Marcin Patrowicz i Marianna Czajkowska 1886 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/66e25d0d69ec273d
Dziękuję z góry.
Świadkowie: Marcin Złotowski lat 36, Stanisława Michalski lat 42, obaj gospodarze z Kozic,
Młody: Marcin Patrowicz, wdowiec po Teofilii zd. Kicka?, syn Michała i zmarłej Marianny zd. Wichrowska małż. Patrowicz, ur. w Ratajach, zam. w Kozicach, gospodarz, lat 29,
Młoda: Marianna Czajkowska, panna, córka Antoniego i Anny zd. Osmałek małż. Czajkowskich gospodarzy, ur. i zam. przy rodzicach w Kozicach, lat 16.
Umowa przedślubna zawarta u notariusza w mieście Gostynin dn. 06/11/1886 nr 381.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Marianna Władysława Patrowicz 1881 Gostynin (Rataje).
www.fotosik.pl/zdjecie/f9ee8cab46b057a3
Dziękuję bardzo.
Marianna Władysława Patrowicz 1881 Gostynin (Rataje).
www.fotosik.pl/zdjecie/f9ee8cab46b057a3
Dziękuję bardzo.
Adrian
Gostynin 16/01/1881 o 15:00,adrian.kaszubski pisze:Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Marianna Władysława Patrowicz 1881 Gostynin (Rataje).
www.fotosik.pl/zdjecie/f9ee8cab46b057a3
Dziękuję bardzo.
Ojciec: Marcin Patrowicz, rolnik, zam. w Ratajach, lat 25,
Świadkowie: Mateusz Do...ski? szynkarz z Zawa...? lat 44, Błażej Milewski sługa kościelny z Gostynina lat 60,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/01/1881 o 20:00 w Ratajach,
Matka: Teofila zd. Kicka, lat 23,
Imię na chrzcie: Marianna Władysława,
Chrzestni: wyżej wspomniany Mateusz Do...ski? i Jadwiga Kicka.
Z pieczęci: Marianna Ra...? (Radny?) urodzona Patrowicz zmarła w Gostyninie 08/01/1941 AZ nr 8/1941.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dziękuję pięknie i poproszę o kolejne tłumaczenie 
AM Paweł Czajkowski i Marianna Majewska 1906 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/ee509421b8445b66
Dziękuję z góry.
AM Paweł Czajkowski i Marianna Majewska 1906 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/ee509421b8445b66
Dziękuję z góry.
Adrian
Gostynin 16/05/1906 o 16:00,adrian.kaszubski pisze:Dziękuję pięknie i poproszę o kolejne tłumaczenie
AM Paweł Czajkowski i Marianna Majewska 1906 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/ee509421b8445b66
Dziękuję z góry.
Świadkowie: Józef Wojciechowski lat 40, Jan Brzeziński lat 40, rolnicy zam. w Kozicach,
Młody: Paweł Czajkowski, lat 28, kawaler, syn Antoniego i zmarłej jego żony Anny zd. Osmałek małż. Czajkowskich rolników, ur. i zam. przy ojcu w Kozicach,
Młoda: Marianna Majewska, panna, córka Marcina i Ewy zd. Nowacka małż. Majewskich rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Kozicach.
Umowa przedślubna nr 324 zawarta w Gostyninie u notariusza Bogdana Kowalewskiego w dniu 07/05/1906.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.
AU Cecylia Patrowicz 1892 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/86c51dc37c8dafe5
Dziękuję.
AU Cecylia Patrowicz 1892 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/86c51dc37c8dafe5
Dziękuję.
Adrian
Gostynin 08/12/1892 o 17:00,adrian.kaszubski pisze:Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.
AU Cecylia Patrowicz 1892 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/86c51dc37c8dafe5
Dziękuję.
Ojciec: Marcin Patrowicz, gospodarz z Kozic, lat 35,
Świadkowie: Marcin Majewski lat 42, Antoni Czajkowski lat 43, obaj gospodarze z Kozic,
Dziecko: dziewczynka, ur. 06/12/1892 o 5:00 w Kozicach,
Matka: Marianna zd. Czajkowska, lat 21,
Imię na chrzcie: Cecylia,
Chrzestni: Marcin Majewski i Bronisława Czajkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dobry wieczór.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Patrowicz 1892 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/19363d4e6c5cfc90
Dziękuję serdecznie.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Patrowicz 1892 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/19363d4e6c5cfc90
Dziękuję serdecznie.
Adrian
Gostynin 11/02/1892 o 19:00,adrian.kaszubski pisze:Dobry wieczór.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Patrowicz 1892 Gostynin.
www.fotosik.pl/zdjecie/19363d4e6c5cfc90
Dziękuję serdecznie.
Ojciec: Marcin Patrowicz, gospodarz z Kozic, lat 35,
Świadkowie: Józef Zientarski kowal lat 31, Antoni Czajkowski lat 45 gospodarz, obaj z Kozic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 11/02/1892 o 17:00 w Kozicach,
Matka: Marianna zd. Czajkowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Józef Zientarski i Ewa Majewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Czemu nie
jedno w lutym, drugie w grudniu. Jak widać dali radę 
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
To jest mój pierwszy taki przypadek w drzewie 
Poproszę o kolejne tłumaczenie.
AM Piotr Górski i Paulina Rogozińska 1879 Bobrowniki.
www.fotosik.pl/zdjecie/731d7b5224de4cff
Dziękuję.
Poproszę o kolejne tłumaczenie.
AM Piotr Górski i Paulina Rogozińska 1879 Bobrowniki.
www.fotosik.pl/zdjecie/731d7b5224de4cff
Dziękuję.
Adrian