par. Biechów, Stopnica, Warszawa ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt slubu, Wincentego Marzec i Elzbiety Maj, Stopnica, 1882
Stopnica 06/11/1882 o 12:00,
Świadkowie: Jan Mostek? lat 43, Wojciech Marzec lat 75, chłopi zam. w Smogorzowie,
Młody: kawaler Wincenty Marzec, lat 23, ur. i zam. w Zborowie parafia Solec, syn zmarłego Macieja i żyjącej Tekli zd. Mostek
Młoda: panna Elżbieta Maj, lat16, ur. i zam. w Smogorzewie przy rodzicach, córka żyjących Macieja i Małgorzaty zd. Hellis.
Świadkowie: Jan Mostek? lat 43, Wojciech Marzec lat 75, chłopi zam. w Smogorzowie,
Młody: kawaler Wincenty Marzec, lat 23, ur. i zam. w Zborowie parafia Solec, syn zmarłego Macieja i żyjącej Tekli zd. Mostek
Młoda: panna Elżbieta Maj, lat16, ur. i zam. w Smogorzewie przy rodzicach, córka żyjących Macieja i Małgorzaty zd. Hellis.
Ostatnio zmieniony śr 15 sty 2020, 11:21 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Popko_Andrzej
- Posty: 6
- Rejestracja: śr 15 sty 2020, 08:51
Akt slubu, Wincentego Marzec i Elzbiety Maj, Stopnica, 1882
Działo się w osadzie Stopnica (25 pażdziernika) 6 listopada 1882 roku w południe w obecności Jana Mostka? 43 i Wojciecha Marca 75 lat, chłopów zamieszkałych w Smogorzowie, został zawarty związek małżeński między kawalerem Wincentym Marcem 23 lata, urodzonym i zamieszkałym w Zborowie w parafii Solec, synem zmarlego Macieja i żyjącej ( Tekli ?) (nie rozpoznaję pierwszej litery)urodzonej Mostek (panieńskie) i panną Elżbietą Maj 16 lat, urodzoną i zamieszkałą w Smogorzowie przy rodzicach,córką żyjących Macieja i Małgorzaty urodzonej Che.....? (może jakaś podpowiedź?) (Chełmicz, Chełlis). Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi .... itd ( tu pomijam bo to mniej istotne chyba). Nowożeńcy oświadczyli, że intercyzy nie zawierali.
Dalej mniej istotne o podpisach. Ślubu udzielił ks. Gawron lub Gawroniec.
Na dokładniejsze odczytanie potrzebowałbym więcej czasu i materiału porównawczego.
Pozdrawiam Andrzej.
Dalej mniej istotne o podpisach. Ślubu udzielił ks. Gawron lub Gawroniec.
Na dokładniejsze odczytanie potrzebowałbym więcej czasu i materiału porównawczego.
Pozdrawiam Andrzej.
Re: Akt slubu, Wincentego Marzec i Elzbiety Maj, Stopnica, 1
Serdeczne dzięki.Popko_Andrzej pisze:Działo się w osadzie Stopnica (25 pażdziernika) 6 listopada 1882 roku w południe w obecności Jana Mostka? 43 i Wojciecha Marca 75 lat, chłopów zamieszkałych w Smogorzowie, został zawarty związek małżeński między kawalerem Wincentym Marcem 23 lata, urodzonym i zamieszkałym w Zborowie w parafii Solec, synem zmarlego Macieja i żyjącej ( Tekli ?) (nie rozpoznaję pierwszej litery)urodzonej Mostek (panieńskie) i panną Elżbietą Maj 16 lat, urodzoną i zamieszkałą w Smogorzowie przy rodzicach,córką żyjących Macieja i Małgorzaty urodzonej Che.....? (może jakaś podpowiedź?) (Chełmicz, Chełlis). Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi .... itd ( tu pomijam bo to mniej istotne chyba). Nowożeńcy oświadczyli, że intercyzy nie zawierali.
Dalej mniej istotne o podpisach. Ślubu udzielił ks. Gawron lub Gawroniec.
Na dokładniejsze odczytanie potrzebowałbym więcej czasu i materiału porównawczego.
Pozdrawiam Andrzej.
Nazwisko nierozpoznane to chyba Hellis / Helliś.
Waldek
[OK], Aktu chrztu, Zofia Pawelec, Biechów, 1875
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu
Zofii Pawelec, parafia Biechów, 1875 rok, akt numer 47.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102638,10
Serdeczne dzięki,
Waldek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu
Zofii Pawelec, parafia Biechów, 1875 rok, akt numer 47.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102638,10
Serdeczne dzięki,
Waldek
Ostatnio zmieniony pn 10 lut 2020, 09:47 przez waldemarb, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Aktu chrztu, Zofia Pawelec, Biechów, 1875
Biechów 23/04/1875 o 10:00,
Ojciec: Józef Pawelec, chłop, młynarz i rolnik, zam. we wsi Biechów, lat 26,
Świadkowie: Marcin Pawelec lat 50, Paweł Soja lat 36, chłopi rolnicy zam. we wsi Biechów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/04/1875 o 5:00 we wsi Biechów,
Matka: Katarzyna zd. Radzik (Radzikówna), lat 24,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Wojciech Domin i Katarzyna Wirzbicka.
Ojciec: Józef Pawelec, chłop, młynarz i rolnik, zam. we wsi Biechów, lat 26,
Świadkowie: Marcin Pawelec lat 50, Paweł Soja lat 36, chłopi rolnicy zam. we wsi Biechów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/04/1875 o 5:00 we wsi Biechów,
Matka: Katarzyna zd. Radzik (Radzikówna), lat 24,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Wojciech Domin i Katarzyna Wirzbicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
[OK], Akt ślubu, A.Bebel - A.Pawelec, Biechów, 1879
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Bebel i Antoniny Pawelec,
parafia Biechów 1879 rok, akt numer 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102632,31
Serdeczne dzięki,
Waldek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Bebel i Antoniny Pawelec,
parafia Biechów 1879 rok, akt numer 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102632,31
Serdeczne dzięki,
Waldek
Ostatnio zmieniony pt 21 lut 2020, 22:33 przez waldemarb, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Re: Akt ślubu, A.Bebel - A.Pawelec, Biechów, 1879
Biechów 26/05/1879 o 8:00,waldemarb pisze:Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Bebel i Antoniny Pawelec,
parafia Biechów 1879 rok, akt numer 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102632,31
Serdeczne dzięki,
Waldek
Świadkowie: Michał Kopra ze wsi Pietrzec lat 30, Marcin Pabiś ze wsi Wójcza lat 38, chłopi rolnicy,
Młody: Andrzej Bebel, chłop rolnik, ur. i zam. we wsi Piestrzec, syn Wojciecha i Marianny zd. Wątroba małż. Bebelów chłopów rolników zmarłych we wsi Pietrzec, kawaler, lat 29,
Młoda: Antonina Pawelec zd. Radzik, chłopka rolniczka, ur. i zam. we wsi Wójcza, córka Józefa i Magdaleny zd. Mastolińska? małż. Radzików rolników zmarłych we wsi Wójcza, wdowa po zmarłym we wsi Wójcza rolniku Andrzeju Pawelcu, lat 37.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt ślubu, A. Godos i M. Pawelec, Biechów, 1881
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Godos i Marianny Pawelec,
parafia Biechów 1881 rok, akt numer 31
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102619,29
Serdeczne dzięki,
Waldek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Godos i Marianny Pawelec,
parafia Biechów 1881 rok, akt numer 31
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102619,29
Serdeczne dzięki,
Waldek
[OK]. Akt ślubu A.Godos i M.Pawelec, Biechow, 1881
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Godos i Marianny Pawelec,
parafia Biechów 1881 rok, akt numer 31
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102619,29
Serdeczne dzięki,
Waldek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Godos i Marianny Pawelec,
parafia Biechów 1881 rok, akt numer 31
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102619,29
Serdeczne dzięki,
Waldek
Ostatnio zmieniony ndz 23 lut 2020, 21:33 przez waldemarb, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Re: Akt ślubu Antoniego Godos i Marianny Pawelec, Biechow, 1
Biechów 07/11/1881 o 12:00,waldemarb pisze:Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Godos i Marianny Pawelec,
parafia Biechów 1881 rok, akt numer 31
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102619,29
Serdeczne dzięki,
Waldek
Świadkowie: Michał Juszczyk lat 38, Tomasz Wołoszyn? lat 55, chłopi rolnicy zam. we wsi Wójcza,
Młody: Antoni Godos, chłop, ur. i zam. przy matce we wsi Oblekoń parafia Świniary, syn zmarłego Jana i żyjącej Małgorzaty zd. Pawelec małż. Godos rolników we wsi Oblekoń, kawaler, lat 22,
Młoda: Marianna Pawelec, chłopka, ur. i zam. przy matce we wsi Wójcza, córka zmarłego Andrzeja i żyjącej Antoniny zd. Radzik małż. Pawelec rolników we wsi Wójcza, panna, lat 16.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
[OK], Akt ślubu J.Gorniak i R.Pawelec, Biechów, 1891
Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jan Gorniak i Rozalia Pawelec,
parafia Biechów 1891 rok, akt numer 15
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102611,24
Serdeczne dzięki,
Waldek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jan Gorniak i Rozalia Pawelec,
parafia Biechów 1891 rok, akt numer 15
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102611,24
Serdeczne dzięki,
Waldek
Ostatnio zmieniony ndz 23 lut 2020, 23:17 przez waldemarb, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Re: Akt ślubu Jana Gorniak i Rozalii Pawelec, Biechów, 1891
Biechów 09/09/1891 o 10:00,waldemarb pisze:Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jan Gorniak i Rozalia Pawelec,
parafia Biechów 1891 rok, akt numer 15
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102611,24
Serdeczne dzięki,
Waldek
Świadkowie: Józef Pawelec ze wsi Biechów lat 44, Wojciech Danina? ze wsi Wójcza lat 50, chłopi rolnicy,
Młody: Jan Górniak, chłop, rolnik, ur. i zam. przy ojcu we wsi Szczeglin parafia Pacanów, syn żyjącego Wojciecha i zmarłej Julianny zd. Wado małz. Górniak rolników ze wsi Szczeglin, kawaler, lat 20,
Młoda: Rozalia Pawelcówna (Pawelec), chłopka, ur. i zam. przy matce we wsi Wójcza, córka zmarłego Andrzeja i żyjącej Antoniny zd. Radzik małż. Pawelców młynarzy we wsi Wójcza, panna, lat 18.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
[OK], Aktu ślubu, L.Korzec i S.Pączkiewicz, Tibilisi, 1911
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Ludwika Korzec i Stefanii Pączkiewicz, Tibilisi
1911 rok, akt numer 14.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fe79c42c57af58a1
Serdeczne dzięki,
Waldek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Ludwika Korzec i Stefanii Pączkiewicz, Tibilisi
1911 rok, akt numer 14.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fe79c42c57af58a1
Serdeczne dzięki,
Waldek
Ostatnio zmieniony wt 10 mar 2020, 16:02 przez waldemarb, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Re: Aktu ślubu, Ludwik Korzec i S.Pączkiewicz, Tibilisi, 191
Tbilisi par. Św. Piotra i Pawła 20/02/1911waldemarb pisze:Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Ludwika Korzec i Stefanii Pączkiewicz, Tibilisi
1911 rok, akt numer 14.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fe79c42c57af58a1
Serdeczne dzięki,
Waldek
Po 3-ech ogłoszeniach z 22/01, 30/01 i 06/02/1911.
Młody: chłop Ludwik Korzec, z gubernii kieleckiej powiatu stopnickiego gminy Wójcza, kawaler, lat 46, syn Piotra i Katarzyny zd. Pawelec małż. Korzec,
Młoda: mieszczanka Stefania Pączkiewicz, z miasta Przasnysz gubernia płocka, lat 46, córka Jana i Anny zd. Fuła? małż. Pączkiewicz.
Oboje wyznania r.-k.
Świadkowie: Iwan Iwajłow i Prochowski.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Aktu chrztu, Ludwik Zych, Stopnica, 1904
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Ludwika Zych,
parafia Stopnica, 1904 rok, akt numer 7:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 857&y=1023
Serdeczne dzięki,
Waldek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Ludwika Zych,
parafia Stopnica, 1904 rok, akt numer 7:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 857&y=1023
Serdeczne dzięki,
Waldek