Akt urodzenia, Stelmach, par. Kołbiel, 1911 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Pośniak_Marta

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pn 14 gru 2015, 00:39
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Stelmach, par. Kołbiel, 1911 - ok

Post autor: Pośniak_Marta »

Dzień dobry,
chciałabym poprosić o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U, nr. 73, par. Kołbiel, 1911, Stanisław Stelmach (urodzenie)

Rodzice: Józef i Anna Mróz
Miejscowość: Rudno

Link do indeksu tego aktu: http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=

Link do aktu: https://drive.google.com/file/d/0B8djm6 ... sp=sharing


Dziękuję bardzo,
Marta Pośniak
[/img]
Ostatnio zmieniony pn 06 kwie 2020, 16:54 przez Pośniak_Marta, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Stelmach, par. Kołbiel, 1911

Post autor: Marek70 »

Kołbiel 25/03/1911 o 13:00,
Ojciec: Józef Stelmach, gospodarz zam. w Rudnie, lat 40,
Świadkowie: Józef Bąk lat 58, Adam D...? lat 58, obaj gospodarze zam. we wsi Rudno,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/03/1911 o 14:00 w Rudnie,
Matka: Anna zd. Mróz, lat 38,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Mikołaj Kesio? i Franciszka Mróz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”