par. Lublin, Nieporęt, Serock, Warszawa, Zegrze ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

par. Lublin, Nieporęt, Serock, Warszawa, Zegrze ...

Post autor: wjozwi »

Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Matuszewskiego (Serock 1895, akt 37)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1761&y=154


Z góry dziękuję, jozwiw
wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Zgon Eugenii Heleny Matuszewskiej (Zegrze 1895/66)

Post autor: wjozwi »

Czy mogę prosić o tłumaczenie aktu zgonu Eugenii Heleny z tego samego roku z par. Zegrze (akt 66):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Córka Józefa i Michaliny z d. Wieczffińskiej.

Z góry dziękuję, jozwiw
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Zgon Eugenii Heleny Matuszewskiej (Zegrze 1895/66)

Post autor: el_za »

Eugenia Helena Matuszewska, żyjąca 1 rok i 6 miesięcy, urodzona w Warszawie, córka Aleksandra i Michaliny z Wieczwińskich, zmarła 26.VI/ 08.VII.1895 o 10 wieczorem w Zegrzynku.
Zgłosili - Aleksander Matuszewski, maszynista, lat 27 i Jan Suska, robotnik, lat 40, obaj z Zegrzynka.

Ela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Zgon Józefa Matuszewskiego (Serock 1895/37)

Post autor: el_za »

Józef Matuszewski, żyjący 9 miesięcy, syn Aleksandra i Michaliny z Wieczwińskich, zmarł w Serocku, 13/ 25.VII.1895 o 4 rano.
Zgłosili - Aleksander Matuszewski, mechanik, lat 28 i Stanisław Sikorski, właściciel domu, lat 48, obaj z Serocka.

Ela
wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Urodzenie Eugenii Heleny Matuszewskiej (Wwa, Św.Trójca 1893)

Post autor: wjozwi »

Czy mógłbym prosić jeszcze o tłumaczenia aktu urodzenia Eugenii Heleny Matuszewskiej (Wwa, Św. Trójca 1893/760)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 885&y=1818

Z góry dziękuję, wjozwi
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Urodzenie Eugenii Heleny Matuszewskiej (Wwa, Św.Trójca 1893)

Post autor: el_za »

Warszawa, 04/ 16.X.1893
Zgłaszający - Aleksander Matuszewski, ślusarz, lat 30, zam. w Warszawie, przy ul. Solec pod nr 2906 oraz Michał Mierzejewski, lokaj, zam. w Warszawie, przy ul. Jerozolimskiej pod nr 58 i Stanisław Matuszewski, kowal, zam. we wsi Marynino, pow. pułtuskim;
Dziecko - urodzone w Warszawie, w domu ojca, przedwczoraj, o 5 po południu, nadano imiona Eugenia Helena;
Matka - Michalina z Wiećwińskich, lat 22;
Chrzestni - Michał Mierzejewski i Helena Osolińska.

Ela
wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Ślub Wesołowski i Sutkowska (Czyżew 1869)

Post autor: wjozwi »

Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ślubu pomiędzy Andrzejem Józefem Wesołowskim i Marią Walentyną Sutkowską, który odbył się w Czyżewie w 1869 r (akt nr 14):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 217&y=1872

Z góry dziękuję!
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Ślub Wesołowski i Sutkowska (Czyżew 1869)

Post autor: Irena_Powiśle »

Krzeczkowo Wybranowo i Czyżewo Sutki

Czyżewo 5/17. VII r. 1869 o godzinie 5 po południu.
świadkowie - Franciszek Koczewski, organista kościoła w Czyżewie l. 49
i Tomasz Grabowski l. 40 służyciel kościelny, w Czyżewie zamieszkali
Pan młody: Andrzej Józef Wesołowski, kawaler l. 26 ur. w Warszawie, syn zmarłego Jana Wesołowskiego i jego wdowy zyjącej Ludwiki ur. Flatówny, dziedziczki w Warszawie pod adresem ul. Krochmalna 992, parafia św. Adrzeja zamieszkała, w Krzeczkowie Wybranowie zamieszkał i jest właścicielem tej wsi;

Panna młoda: Marianna Walentyna Sutkowska, panna, l. 18, we wsi Czyżewo Sutki urodzona, c. Józefa Sutkowskiego i Antoniny z Pieńkowskich, właścicieli majatku Czyżewo Sutki tamże zamieszkali, przy rodzicach zamieszkała.
3 zapowiedzi w tutejszym i Rosochatskim kosciołach parafialnych
1/13, 8/20 i 15/27 czerwca
dozwoleniej od rodziców panny młodej ustne.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Ksiadz Tomasz Gogolewski.

Akt podpisali wszyscy oprócz niepiśmiennego 2-go świadka.

Irena
Ostatnio zmieniony sob 11 kwie 2020, 19:44 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Post autor: wjozwi »

Bardzo dziękuję!
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Ślub: 105/1885 Warszawa Karol Sokołowski i Jadwiga Kwaskowsk

Post autor: wjozwi »

Czy mogę prosić o tłumaczenie aktu ślubu nr 105 z roku 1885 z par.: Warszawa-Praga MB Loretańska, pomiędzy Karolem Boromeuszem Sokołowskim i Jadwigą Heleną Kwaskowską:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2569&y=542

Z góry dziękuję!
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Ślub: 105/1885 Warszawa Karol Sokołowski i Jadwiga Kwaskowsk

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

na zachęte do sprawdzania aneksów dwa linki:
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1_0243.jpg
a ogólniej
poczekalnia.genealodzy.pl/pliki//AP-Warszawa/0163WarszawaPragaMBLoretanskiej/0163_1885aneksy_s141niesprawdzone/

a dlaczego przed zamieszczeniem prośby..bo
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1_0244.jpg
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1_0245.jpg

czyli dane - nawet jak nie ma w indeksie, - do pozyskania , mimo nieznajomości cyrylicy:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Post autor: wjozwi »

Bardzo dziękuję!

Pierwszy raz stykam się z poczekalnią. Spróbuję rozgryźć jak w niej szukać, bo jak na razie nie jest to dla mnie do końca jasne.

Z pozdrowieniami!

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Akt chrztu, Rościszewski Suchożebry 1873 ok

Post autor: wjozwi »

Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu: Suchożebry 1873 r. nr 44 chrzest Zygmunt Rościszewski

https://szukajwarchiwach.pl/62/228/0/1/ ... Y-O9V3Gxig

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony pt 31 lip 2020, 19:38 przez wjozwi, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Suchożebry 1873 chrzest Zygmunt Rościszewski

Post autor: Marek70 »

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Suchożebry 09/04/1873 o 19:00,
Ojciec: Stanisław Rosciszewski, lat 26, dzierżawca folwarku Chodów, tamże zamieszkały,
Świadkowie: Adam Janczura lat 40, Franciszek Brokowski lat 50, chłopi zam. w Chodowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/04/1873 o 12:00 w Chodowie,
Matka: Stanisława zd. Rosińska, lat 23,
Imię na chrzcie: Zdzisław Kondrat,
Chrzestni: Henryk Brzosko i Teofila Rosińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”