Jaka to miejscowość? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

San.Min.

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: ndz 11 lis 2018, 16:45

Post autor: San.Min. »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2183&y=284
akt 13.
Poproszę o informację w jakiej miejscowości urodził się pan młody, Ludwik Kołodziejczyk. Dziękuję

edit: poproszę jeszcze o miejscowość urodzenia panny młodej, Marianny Poros, bo mieszkała w Chechło, ale nie urodziła się tam, źle spojrzałam.
Ostatnio zmieniony pt 03 kwie 2020, 15:53 przez San.Min., łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam

Sandra
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Pichlice

Rzgów
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
jarekf20

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 384
Rejestracja: pt 30 paź 2009, 14:30

Post autor: jarekf20 »

Witam,
W jakiej miejscowości mieszkał Wojciech Wachowski? jaka parafia?
Akt małżeństwa numer 1


https://szukajwarchiwach.pl/54/779/0/6. ... 5#tabSkany
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Wojciech Wachowski, wdowiec lat 46, gospodarz w Kolonii Morzyczyn w parafii Połajewo
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Czy ktoś jest w stanie określić jaka jest miejscowość pochodzenia pana młodego z tego aktu:
https://imgur.com/a/H3tAEYt

Odczytuję to jak: Zawinki (?), Skłdowskowo (?) prichoda, Walgowskoj (?) wołosti, gubernii kurlandzkiej
ale nie potrafię z tego złożyć konkretnej miejscowości.

Z góry dziękuję za pomoc.
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Odczytuje Zawierze/ Zawierzy/Zawieże parafii Swiadożskiej
Pozdrawiam,
Irena
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Dziękuję. Pasowałaby parafia Świadoście, ale to chyba nie była gubernia kurlandzka. Hm...
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Chyba jest napisane Parafii Swiadoskiej, folwark/majatek Zawierze/Zawierzy ect.

""
To wszystko Nie jest tak.
Te Dane dotyczace Pana mlodego.
A to co jest napisane Dalej - to dotyczy panny mlodej.

Pisze jak to napisane po rosyjsku bez skrotow:

Дворянина Викентия Василевского ... лет 36 из имения Завежи Свядоского прихода
с крестьянкой Вальговской (?) волости Курляндской губернии ... из имения Высокодвор сего прихода ect
Na Ile rozumiem dzialo sie to w Rokiszkach?

Wtedy Zawierze moze byc gdzies obok.
I wysokodwor Tez.
Kr. - to крестьянка, wloscianka.
Jest napisane "с кр[естьянкой]" I Dalej Dane panny mlodej.
Jedynie co Nie pasuje - Trzeba zobaczyc Czy ta Walga ten Walk w tych latach znajdowal sie I Kurlandii Czy w "Livlandii"?
Albo szukac gmine z nazwa Walga w Kurlandii.
Ja Nie znalazlam(
Irena
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Tak, działo się Rokiszkach.
Jeśli chodzi o pannę młodą, to obstawiłem iż "wysokodworska parafia" to Wysoki Dwór (Troki) występująca na FS.

Parafii pana młodego dalej szukam.
Parafia swiadowska wygląda na Świadoście (całkiem blisko Nowoaleksandrowska), tylko ta gubernia kurlandzka nieco bruździ.
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Moim zdaniem jest napisane ze Parafia ta sama co ma pan mlody, a Wosokodwor to nazwa majatku - tam tak I napisane, из имения Высокодвор.
Jesli by parafia panny mlodej byla inna to I zapowiedzi Tez dodatkowo w Jej parafii.

Z powodu Kurlandii - atrament jest za slaby I mozna odczytac Вальковской волости.
Powinno to byc w okolicach Wałki.

Gubernia Kurlandska dotyczy panny mlodej.
jest tam urodzona albo przyjechala stad.
Pracowac w tym Wysokodworze.
Nazwisko Grinberg Tez dosc mowiace I raczej charakterystyczne do terenow Łotwy)
Przepraszam, iPad pisze jak chce(
Ostatnio zmieniony pn 13 kwie 2020, 19:55 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Faktycznie.
Pana młodego dotyczy tylko fragment "из имения Завежи Свядоского прихода". Czyli parafia Świadoście.
Reszta to już opis miejsca pochodzenia panny młodej - tak jak Pani pisze: "Вальковской волости, Курляндской губернии" oraz "из имения Высокодвор". Będę tam szukał.
Dziękuję bardzo.
Ostatnio zmieniony pn 13 kwie 2020, 20:00 przez adamrw, łącznie zmieniany 2 razy.
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Nie.
Wciaz moim zdaniem Wysokodwor to w parafii Swiadoscie.
Nie w Kurlandii.

I Nie moze byc na tamtych terenach takiej nazwy.
Pozdrawiam,
Irena
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Dziękuję bardzo za sugestię. Tak czy inaczej aktu urodzenia trzeba zapewne szukać w Kurlandii.
Mam jeszcze pytanie - co jest napisane między "Wasilewskiego" i "liet"?
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Niestety, Nie moge odczytac, Tez myslalam nad tym.
Moje przypuszczenie ze w taki sposob napisane юноши - mlodzienca, ale Jesli 1 literka zgadza to reszta to Nie za bardzo(
Trzeba zerknac co w tym samym miejscu jest napisane w innych aktach.
Moze bedzie tam to same slowo tylko wyrazniej.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

adamrw pisze:Вальковской волости
W akcie napisano „вальговской волости”:
https://www.epaveldas.lt/vbspi/content/ ... 0_164&mc=N
Ale poprawna pisownia to „вальгофская волость”, bo ta miejscowość to Wallhof w Kurlandii:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XII/916
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1 ... 0%B7%D0%B4
Obecnie jest to Valle:
https://lv.wikipedia.org/wiki/Valle
adamrw pisze:"из имения Высокодвор"
Wyraźnie napisano „сего прихода” (tutejszej, tzn. rakiskiej, parafii). Czyli chyba chodzi o ten Wysoki Dwór (nr 7):
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XIV/129
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”