par. Lutocin, Łukomie, Skrwilno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Post autor: pepel_magdalena »

Witam serdecznie. Jestem w drugiej ciąży więc znów mam trochę czasu na poszukiwania :) Bardzo proszę o tłumaczenie tego aktu ślubu. To jest strona 62 akt 9. Tu link: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
To jest ślub Jana Ronowicz z Franciszka Zmarzla z domu Meller wdowa po Julianie Zmarzlym. Wcześniej miałam już cząstkowe tłumaczenie ale zależy mi na pełnym. Serdecznie pozdrawiam i z góry dziękuję :)
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

proszę poprawić link, lub podać więcej informacji o zawartości aktu: parafia, rok, itp...
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Post autor: pepel_magdalena »

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Przepraszam za błędny link, niedopatrzenie. Dziękuję.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akt Nr 9. Rak i Jasiony.
Działo się we wsi Skrwilno 13/26 stycznia 1903 roku o godzinie 3 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Jana Bieńkowskiego lat 54 ze wsi Szustek i Mateusza Trojakowskiego lat 52 ze wsi Zatorowizna, obu włościan, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Janem Ronowiczem kawalerem lat 24 mieszkającym przy rodzicach we wsi Rak i tamże urodzonym, synem Wojciecha i Małgorzaty z Klonowskich małżonków Ronowiczów włościan we wsi Rak mieszkających, - i Franciszką Zmarzłą lat 20 mającą wdową po Julianie Zmarzłym zmarłym we wsi Jasiony 1/14 października 1900 roku, włościanką we wsi Jasiony mieszkającą i tamże urodzoną córką Michała i Franciszki z Barcikowskich małżonków Mellerów włościan mieszkających we wsi Jasiony. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w skrwilińskim kościele: 11, 18 i 25 (wg nowego stylu) stycznia bieżącego roku. Pozwolenie dla panny młodej na wstąpienie w związek małżeński udzielone zostało ustnie osobiście przez jej ojca. Nowożeńcy oświadczyli, że zawarli umowę przedślubną w mieście Rypin u notariusza Antoniego Gralewskiego w dniu 7/20 stycznia 1903 r. pod Nr 25. Religijnego ślubu udzielił ksiądz administrator, niżej podpisujący się. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany i następnie przez nas podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, administrator parafii Skrwilno, ksiądz Donat Jędrzejkowski /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Post autor: pepel_magdalena »

Dziękuję serdecznie i pozdrawiam :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”