par. Rypin, Skrwilno, Swiedziebnia...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Weroniki Wasiewskiej, 1878, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fa89d85f4a14a03e
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Weroniki Wasiewskiej, 1878, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fa89d85f4a14a03e
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
-
Marek70

- Posty: 13813
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Świedziebnia 31/03/1878 o 13:00,Hermanowska_Joanna pisze:Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Weroniki Wasiewskiej, 1878, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fa89d85f4a14a03e
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Ojciec: Antoni Wasiewski, komornik, zam. w Cienkuszu, lat 37,
Świadkowie: Jan Lewandowski lat 28, Józef Lewandowski lat 60, gospodarze zam. w Szczutowie,
Dziecko: dziewczynka, 27/03/1878 o 8:00 w Cienkuszu,
Matka: Marianna zd. Wiśniewska, lat 30,
Imię na chrzcie: Weronika,
Chrzestni: Jan Lewandowski i Anna Stawicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Ewy Wasiewskiej, 1888, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/273f921f9369186d
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Ewy Wasiewskiej, 1888, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/273f921f9369186d
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
-
Marek70

- Posty: 13813
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Świedziebnia 07/03/1880 o 13:00,Hermanowska_Joanna pisze:Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Ewy Wasiewskiej, 1888, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/273f921f9369186d
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Ojciec: Antoni Wasiewski, komornik, zam. w Świedziebni, lat 41,
Świadkowie: Franciszek Lewandowski lat 45, Antoni Wiśniewski lat 27, komornicy zam. w Świedziebni,
Dziecko: dziewczynka, 25/02/1880 o 5:00 w Świedziebni,
Matka: Marianna zd. Wiśniewska, lat 30,
Imię na chrzcie: Ewa,
Chrzestni: Stanisław Wojciechowski i Ewa Krawulska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Ewy Wasiewskiej, 1881, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9a3a67ba5b7030fb
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Ewy Wasiewskiej, 1881, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9a3a67ba5b7030fb
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
-
Marek70

- Posty: 13813
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Joanno,Hermanowska_Joanna pisze:Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Ewy Wasiewskiej, 1881, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9a3a67ba5b7030fb
Gorąco dziękuje za pomoc
Joanna
Pamiętaj na przyszłość o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Świedziebnia 03/08/1881 o 10:00,
Zgłaszający: Antoni Wasiewski ojciec zmarłej lat 40, Jan Dubanowski lat 42, komornicy zam. w Świedziebni,
Zmarły: Ewa Wasiewska, zm. 01/08/1881 o 10:00, dziecko,ur. i zam. przy rodzicach w Świedziebni, żyła 1 rok, córka Antoniego i Marianny małż. Wasiewskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
akt slubu Jozefa Wasiewska i Franciszek Browarny, 1899
Witam ponownie,
Przede wszystkim dziękuje serdecznie za pomoc w tłumaczeniach, która jest dla mnie po prostu bezcenna.
Proszę tym razem o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa pomiędzy Józefą Wasiewską (córka Antoniego i Marianny Wiśniewskiej) i Franciszkiem Browarnym (rodzice: Michał i Agnieszka Jankowska) 1899, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7a9840b079740c2d
Gorąco dziękuje za poświęcony czas
Joanna
Przede wszystkim dziękuje serdecznie za pomoc w tłumaczeniach, która jest dla mnie po prostu bezcenna.
Proszę tym razem o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa pomiędzy Józefą Wasiewską (córka Antoniego i Marianny Wiśniewskiej) i Franciszkiem Browarnym (rodzice: Michał i Agnieszka Jankowska) 1899, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7a9840b079740c2d
Gorąco dziękuje za poświęcony czas
Joanna
-
Marek70

- Posty: 13813
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Re: akt slubu Jozefa Wasiewska i Franciszek Browarny, 1899
Szczutowo 29/10/1899 o 14:00,Hermanowska_Joanna pisze:Witam ponownie,
Przede wszystkim dziękuje serdecznie za pomoc w tłumaczeniach, która jest dla mnie po prostu bezcenna.
Proszę tym razem o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa pomiędzy Józefą Wasiewską (córka Antoniego i Marianny Wiśniewskiej) i Franciszkiem Browarnym (rodzice: Michał i Agnieszka Jankowska) 1899, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7a9840b079740c2d
Gorąco dziękuje za poświęcony czas
Joanna
Świadkowie: Franciszek Stawicki lat 50, Jan Lewandowski lat 32, gospodarz zam. w Szczutowie,
Młody: Franciszek Browarny, kawaler, lat 30, służący zam. w Szczutowie, ur. w Gołkówku, syn zmarłych Michała i Agnieszki zd. Jankowska małż. Browarnych,
Młoda: Józefa Wasiewska, panna, lat 29, służąca zam. u matki w Szczutowie, ur. w Świedziebni, córka zmarłego Antoniego i żyjącej Marianny zd. Wiśniewska małż. Wasiewskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
akt ur. Wiktoria Browarna 1901, Swiedziebnia
Witam serdecznie,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Wiktorii Browarnej (córka Franciszka Browarnego i Józefy z domu Wasiewskiej) 1901, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/83878be113f76439
Z góry gorąco dziękuje
Joanna
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Wiktorii Browarnej (córka Franciszka Browarnego i Józefy z domu Wasiewskiej) 1901, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/83878be113f76439
Z góry gorąco dziękuje
Joanna
-
Marek70

- Posty: 13813
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Re: akt ur. Wiktoria Browarna 1901, Swiedziebnia
Świedziebnia 10/02/1901 o 13:00,Hermanowska_Joanna pisze:Witam serdecznie,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Wiktorii Browarnej (córka Franciszka Browarnego i Józefy z domu Wasiewskiej) 1901, Świedziebnia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/83878be113f76439
Z góry gorąco dziękuje
Joanna
Ojciec: Franciszek Browarny, służący, zam. w Szczutowie, lat 32,
Świadkowie: Mikołaj Janoski lat 40, Zygmunt Kalisz lat 22, obaj chłopi zam. w Szczutowie,
Dziecko: dziewczynka, 07/02/1901 o 2:00 w Szczutowie,
Matka: Józefa zd. Wasiewska, lat 30,
Imię na chrzcie: Wiktoria,
Chrzestni: Mikołaj Janoski i Franciszka Proszkowicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
Re: akt ur. Wiktoria Browarna 1901, Swiedziebnia
Witam serdecznie,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Jana Kabacinskiego 1887, Lutocin/Chromakowo (prawdopodobnie syn Jana Kabacinskiego i Antoniny Szczepanskiej):
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d0e4b7af99cf9f85
Z góry gorąco dziękuje
Joanna
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Jana Kabacinskiego 1887, Lutocin/Chromakowo (prawdopodobnie syn Jana Kabacinskiego i Antoniny Szczepanskiej):
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d0e4b7af99cf9f85
Z góry gorąco dziękuje
Joanna
-
Marek70

- Posty: 13813
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Re: akt ur. Wiktoria Browarna 1901, Swiedziebnia
Lutocin 26/06/1887 o 13:00,
Ojciec: Jan Kabaciński, lat 35, morgownik zam. w Chromakowie,
Świadkowie: Józef Szczepański 26, Jan Budzich 30, rolnicy zam. w Chromakowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 25/06/1887 o 17:00 w Chromakowie,
Matka: Antonina zd. Szczepańska, lat 30,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Józef Szczepański i Barbara Kowalska.
Ojciec: Jan Kabaciński, lat 35, morgownik zam. w Chromakowie,
Świadkowie: Józef Szczepański 26, Jan Budzich 30, rolnicy zam. w Chromakowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 25/06/1887 o 17:00 w Chromakowie,
Matka: Antonina zd. Szczepańska, lat 30,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Józef Szczepański i Barbara Kowalska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
Akt slubu Wincenty Zaniewski&Leokadia Konopka 1922 Przyt
Witam serdecznie,
Prosze o pomoc w przetlumaczniu aktu slubu zawartego w 1922 roku w Przytulach miedzy Wincentym Zaniewskim i Leokadia Konopka.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d5c1fd6af8c760c5
akt nr 10
Z gory bardzo dziekuje
Joanna
Prosze o pomoc w przetlumaczniu aktu slubu zawartego w 1922 roku w Przytulach miedzy Wincentym Zaniewskim i Leokadia Konopka.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d5c1fd6af8c760c5
akt nr 10
Z gory bardzo dziekuje
Joanna
Nie wycinaj! Podawaj bezposredni link!
Dbajmy o oczy naszych tłumaczy
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
Dbajmy o oczy naszych tłumaczy
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
