Akt zgonu, Kanek, 1899, Jeruzal - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Pośniak_Marta

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pn 14 gru 2015, 00:39
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Kanek, 1899, Jeruzal - ok

Post autor: Pośniak_Marta »

Dzień dobry,
chciałabym poprosić o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr 51, Jeruzal, 1899, Jakub Kanek (zgon)

Rodzice: Bonifacy i Józefa Cabaj

Link do indeksu tego aktu: http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... 9&to_date=

Link do aktu: https://drive.google.com/file/d/0B8djm6 ... sp=sharing


Dziękuję bardzo,
Marta Pośniak
Ostatnio zmieniony sob 18 kwie 2020, 19:54 przez Pośniak_Marta, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Dn. 03/ 15.XII.1899, Walenty Wojciechowski, lat 58 i Wojciech Włodarczyk, lat 45, rolnicy z Jeruzala, oświadczyli, że tego dnia, o 11 rano, zmarł w Jeruzalu, Jakub Kanek, wyrobnik, lat 70, urodzony i mieszkający w Jeruzalu, syn nieżyjących Bonifacego i Józefy, małż. Kanków, pozostawił żonę Wiktorię z Włodarczyków.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”