par.Piasek Wielki, Biechów,Dobrowoda,Kurozwęki...OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt ur. Anna Zych, Piasek Wielki, 1880 r. - OK
Witam,
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Anny Zych, par. Piasek Wielki, rok 1880.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/100bae6938fb1b0e
Z góry dziekuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Anny Zych, par. Piasek Wielki, rok 1880.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/100bae6938fb1b0e
Z góry dziekuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Ostatnio zmieniony wt 14 kwie 2020, 16:42 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Re: Akt ur. Anna Zych, Piasek Wielki, 1880 r.
Skryba niestety "pozjadał" niektóre dane. Przykro mi.Hubert_K pisze:Witam,
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Anny Zych, par. Piasek Wielki, rok 1880.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/100bae6938fb1b0e
Z góry dziekuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Piasek Wielki 18/?/1880 o 17:00,
Ojciec: Jan Zych, rolnik zam. we wsi Piasek, lat 50,
Świadkowie: Andrzej Walasek lat 40, Stanisław Wójcik lat 41, rolnicy zam. we wsi Piasek Wielki,
Dziecko: dziewczynka, tego miesiąca i roku o 5:00 we wsi Piasek,
Matka: Katarzyna zd. Powroźnik, lat 33,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Tomasz Powroźnik rolnik ze wsi Zagajew? i Katarzyna Kulik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt ur. Antoni Woźniak, par. Piasek Wielki, 1898 r.-OK
Proszę o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia Antoni Woźniak, par. Piasek Wielki, 1898 r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6cda384097c6e65f
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6cda384097c6e65f
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Ostatnio zmieniony czw 16 kwie 2020, 14:24 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Re: Akt ur. Antoni Woźniak, par. Piasek Wielki, 1898 r.
Piasek Wielki 10/07/1898 o 10:00,Hubert_K pisze:Proszę o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia Antoni Woźniak, par. Piasek Wielki, 1898 r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6cda384097c6e65f
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Ojciec: Jakub Wozniak, chłop, lat 36, zam. we wsi Piasek Wielki,
Świadkowie: Franciszek Kucharski lat 45, Stanisław Juszczyk lat 44, chłopi zam. we wsi Piasek Wielki,
Dziecko: chłopczyk, 21/06/1898 o 5:00 we wsi Piasek Wielki,
Matka: Marianna zd. Curył, lat 35,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Franciszek Kucharski i Marianna Juszczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt śl.Marianna Młodzik_Stanisław Korzeń,Piasek Wielki - OK
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie nw. aktu ślubu Marianny Młodzik i Stanisława Korzeń, par. Piasek Wielki, 1893 rok.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b07d890d78bf836f
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Hubert K.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie nw. aktu ślubu Marianny Młodzik i Stanisława Korzeń, par. Piasek Wielki, 1893 rok.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b07d890d78bf836f
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Hubert K.
Ostatnio zmieniony czw 30 kwie 2020, 20:01 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Re: Akt śl.Marianna Młodzik_Stanisław Korzeń,Piasek Wielki,1
Piasek Wielki 03/05/1893 o 11:00,Hubert_K pisze:Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie nw. aktu ślubu Marianny Młodzik i Stanisława Korzeń, par. Piasek Wielki, 1893 rok.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b07d890d78bf836f
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Hubert K.
Świadkowie: Franciszek Sidorcik(?) lat 40, Franciszek Kucharski lat 40, chłopi zam. w Piasku Wielkim,
Młody: Stanisław Korzeń, kawaler, lat 23, syn zmarłego Mikołaja i Marianny zd. Salicka wdowy chłopki, ur. i zam. w Piasku Wielkim,
Młoda: Marianna Młodzik (Młodzikówna), panna, lat 17, córka zmarłego Macieja Marcina i żyjącej Katarzyny zd. Wójcik wdowy chłopki, ur. i zam. przy matce w Piasku Wielkim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt ur. Tomasz Koźbiał, par. Piasek Wielki, 1895 r. - OK
Dzień dobry,
serdecznie proszę o tłumaczenie nw. aktu urodzenia Tomasza Koźbiał, par. Piasek Wielki, 1895 r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9f53574505ba70bd
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
serdecznie proszę o tłumaczenie nw. aktu urodzenia Tomasza Koźbiał, par. Piasek Wielki, 1895 r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9f53574505ba70bd
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Ostatnio zmieniony pn 04 maja 2020, 13:26 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Re: Akt ur. Tomasz Koźbiał, par. Piasek Wielki, 1895 r.
Piasek Wielki 17/12/1895 o 15:00,Hubert_K pisze:Dzień dobry,
serdecznie proszę o tłumaczenie nw. aktu urodzenia Tomasza Koźbiał, par. Piasek Wielki, 1895 r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9f53574505ba70bd
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Ojciec: Wincenty Kozbiał, lat 21, zam. we wsi Piasek Wielki,
Świadkowie: Kazimierz Puszczyński chłop lat 26, Antoni Mandecki(?) organista lat 35, zam. we wsi Piasek Wielki,
Dziecko: chłopczyk, 16/12/1895 o 12:00 we wsi Piasek Wielki,
Matka: Franciszka zd. Wieczorek, lat 22,
Imię na chrzcie: Tomasz,
Chrzestni: Jan Wieczorek i Marianna Puszczyńska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zg. Marcin Woźniak, Piasek Wielki, 1884 - OK
Witam,
serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu: Marcin Woźniak, par. Piasek Wielki, rok 1884.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8412cc78b421457c
Serdecznie pozdrawiam i dziękuje z gór.
Hubert K
serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu: Marcin Woźniak, par. Piasek Wielki, rok 1884.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8412cc78b421457c
Serdecznie pozdrawiam i dziękuje z gór.
Hubert K
Ostatnio zmieniony pn 04 maja 2020, 18:16 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Re: Akt zg. Marcin Woźniak, Piasek Wielki, 1884
Piasek Wielki 23/07/1884 o 11:00,Hubert_K pisze:Witam,
serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu: Marcin Woźniak, par. Piasek Wielki, rok 1884.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8412cc78b421457c
Serdecznie pozdrawiam i dziękuje z gór.
Hubert K
Zgłaszający: Jan Bugdalski(?) lat 70, Jan Gradzik lat 38, koloniści zam. we wsi Piasek Wielki,
Zmarły: Marcin Woźniak, zm. 21/07/1884 o 10:00, dziecko, syn Jakuba Woźniaka żołnierza wojsk carsko-rosyjskich (przebywającego teraz w Rosji) lat 22 i Marianny zd. Curyło Wożniakowej, ur. i zam. we wsi Piasek Wielki, żył 8 m-cy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt śl.Marianna Curyło_Jakub Woźniak_1882_Strożyska - OK
Dzień dobry,
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu pomiędzy Marianna Curyło i Jakub Woźniak w parafii Strożyska w roku 1882.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1f0be981a7b072bc
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu pomiędzy Marianna Curyło i Jakub Woźniak w parafii Strożyska w roku 1882.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1f0be981a7b072bc
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Ostatnio zmieniony śr 06 maja 2020, 05:58 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Re: Akt śl.Marianna Curyło_Jakub Woźniak_1882_Strożyska
Strożyska 14/02/1882 o 14:00,Hubert_K pisze:Dzień dobry,
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu pomiędzy Marianna Curyło i Jakub Woźniak w parafii Strożyska w roku 1882.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1f0be981a7b072bc
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K.
Świadkowie: Franciszek Łacic lat 54, Piotr Rutkowski/Rutniewski(?) lat 40, chłopi zam. w wiosce Strożyska,
Młoda: Jakub Woźniak, kawaler, lat 19, syn zmarłych Wawrzyńca i jego żony Elżbiety zd. Dud...(?), ur. i zam. we wsi Piasek Wielki,
Młoda: Marianna Cury, panna, lat 19, córka zmarłego Stanisława i żyjącej jego zony Elżbiety zd. Pietrzyk(?), ur. i zam. w wiosce Strożyska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt śl.Wincenty Koźbiał_Marianna Wieczorek_1894_Strożyska OK
Dzień dobry,
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu: Wincenty Koźbiał (Piasek Wielki) i Marianna Wieczorek (Szczytniki) w parafii Strożyska, rok 1894.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4987264ac6000d44
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu: Wincenty Koźbiał (Piasek Wielki) i Marianna Wieczorek (Szczytniki) w parafii Strożyska, rok 1894.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4987264ac6000d44
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K
Ostatnio zmieniony śr 06 maja 2020, 19:22 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Re: Akt śl.Wincenty Koźbiał_Marianna Wieczorek_1894_Strożysk
Strożyska 24/10/1894 o 10:00,Hubert_K pisze:Dzień dobry,
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu: Wincenty Koźbiał (Piasek Wielki) i Marianna Wieczorek (Szczytniki) w parafii Strożyska, rok 1894.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4987264ac6000d44
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Hubert K
Świadkowie: Jan Michałowski lat 38, Wojciech Wiśniewski lat 36, chłopi zam. we wsi Szczytniki,
Młoda: Wincenty Kozbiał, kawaler, lat 20, syn zmarłych Piotra i Marianny zd. Studzińska małż. Kozbiałów chłopów, ur. i zam. w wiosce Piasek Wielki,
Młoda: Franciszka Wieczorek, panna, lat 19, córka zmarłego Szymona i żyjącej Marianny zd. Kuterszat(?) małż. Wieczorków chłopów, ur. i zam. we wsi Szczytniki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zg. Elżbieta Woźniak, par.Piasek Wielki, 1881 - OK
Dzień dobry,
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu Elżbieta Woźniak, par. Piasek Wielki (wieś Zagajów), rok 1881.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/38bb001028ee8d69
Z góry dziekuję,
Hubert K.
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu Elżbieta Woźniak, par. Piasek Wielki (wieś Zagajów), rok 1881.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/38bb001028ee8d69
Z góry dziekuję,
Hubert K.
Ostatnio zmieniony wt 19 maja 2020, 07:10 przez Hubert_K, łącznie zmieniany 1 raz.