OK Akt zgonu, Śliwa, Uchanie 1883

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Aleksandra123

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 22 wrz 2019, 19:29

OK Akt zgonu, Śliwa, Uchanie 1883

Post autor: Aleksandra123 »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Antoniego Śliwy, Uchanie 1883 rok. Akt nr 37

https://szukajwarchiwach.pl/88/643/0/-/ ... -f0j14RTSw

________________
Pozdrawiam,
Aleksandra T
Ostatnio zmieniony wt 12 maja 2020, 08:44 przez Aleksandra123, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Uchanie: nr 37 (wieś Stupnik)
12/24 IV 1883 r. o godz. 10 po północy
zgon: 10/22 IV 1883 r. o godz. 1 po południu zmarł w folwarku Stupnik Antoni Śliwa, 75 l., zarobnik, urodzony w Majdanie Wojsławickim, syn zmarłych Macieja i jego nieznanej z imienia żony, zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Agnieszkę
zgłaszający zgon: Tomasz Śliwa; Jan Korkosz; po 46 l., parobkowie folwarczni zamieszkali na folwarku Stupnik
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”