par. Ćmielów, Probolowice, Wszechświęte ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu, P. Sobieraj i M. Pietras- Probołowice 1899

Post autor: Marek70 »

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

i "O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml




Probołowice 23/01/1899 o 10:00,
Świadkowie: Wawrzyniec Okak(?) lat 34, Tomasz Sadowski lat 50, chłopi rolnicy zam. we wsi Miernów,
Młody: Piotr Sobieraj, lat 29, wdowiec po zmarłej 07/10/1898 Karolinie zd. Sadowska, chłop, ur. i zam. we wsi Miernów gmina Złota, syn Ludwika i Wiktorii zd. Mucha małz. Sobieraj,
Młoda: Magdalena Pietras, lat 19, panna ur. i zam przy rodzicach we wsi ... (i tu brak kolejnej strony).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
AndzelikaKlus

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: śr 06 lut 2019, 18:59

Akt ślubu, P. Sobieraj i M. Pietras- Probołowice 1899

Post autor: AndzelikaKlus »

Witam serdecznie

Oto druga cześć aktu:

https://images91.fotosik.pl/383/584616048a050fb7.jpg


Dziękuję
AndzelikaKlus
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu, P. Sobieraj i M. Pietras- Probołowice 1899

Post autor: Marek70 »

Oto pełne tłumaczenie:

Probołowice 23/01/1899 o 10:00,
Świadkowie: Wawrzyniec Okak(?) lat 34, Tomasz Sadowski lat 50, chłopi rolnicy zam. we wsi Miernów,
Młody: Piotr Sobieraj, lat 29, wdowiec po zmarłej 07/10/1898 Karolinie zd. Sadowska, chłop, ur. i zam. we wsi Miernów gmina Złota, syn Ludwika i Wiktorii zd. Mucha małz. Sobieraj,
Młoda: Magdalena Pietras, lat 19, panna ur. i zam przy rodzicach we wsi Probosławice gmina Czarnocin, córka Idziego i Łucji zd. Nowak małż. Pietras.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
AndzelikaKlus

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: śr 06 lut 2019, 18:59

Akt zgonu, Idzi Pietras - Probołowice, Miernow 1903 - ok

Post autor: AndzelikaKlus »

Witam serdecznie

Z,nr 2 Probołowice, Miernow, 1903r - Idzi Pietras (zgon)

https://images91.fotosik.pl/384/d96ccb9602a15a7b.png


Dziękuję
AndzelikaKlus
Ostatnio zmieniony pn 22 cze 2020, 17:20 przez AndzelikaKlus, łącznie zmieniany 1 raz.
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Akt zgonu, Idzi Pietras - Probołowice, Miernow 1903

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 2
Działo się we wsi Probołowice 14/27.01.1903 roku o godz. 11 rano. Stawili się: Piotr Sobieraj 34 lata i Stanisław Sobieraj 28 lat mający, chłopi rolnicy zamieszkali we wsi Miernowie i oświadczyli, że w tejże wsi 11/24.01 bieżącego roku o godz. 9 wieczorem zmarł Idzi Pietras, 67 lat mający, urodzony w wsi Kostrzeszyn parafii Pełczyska, zamieszkały we wsi Stawiszyce tej parafii, chłop robotnik, syn zmarłych Ignacego i Tekli urodzonej Deraga/Deraja ślubnych małżonków Pietrasów chłopów rolników, zostawił po sobie owdowiałą żonę Łucję urodzoną Nowak. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Idziego Pietras, akt ten sporządzony, oświadczającym odczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany. Ks. M. Gajos

Ten akt też nie był w całości. Patrz gdzie zaczyna się kolejny numer.

Pozdrawiam.
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”