parafia Łęczna, Ostrów, Dratów, Kijany

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt urodzenia nr 56/1880 par. Murowana Oszmianka

Post autor: Kamiński_Janusz »

Dnia 17 kwietnia 1880 roku w Murowano-Oszmiankowskim rzymskokatolickim kościele parafialnym, ochrzczone zostało niemowlę imieniem Konstanty, przez księdza Ratowta, administratora tego kościoła, z zachowaniem wszelkich reguł sakramentu.
Szlachetnych Klemensa i Heleny z domu Szablińskiej, prawowitych małżonków Błockich syn, urodzony w dniu 16 tegoż roku i miesiąca, w tejże parafii we wsi Żurawach.
Chrzestnymi byli: „zabiletny”* żołnierz Kazimierz Kolenda z Ludwiką, żoną szlachetnego Kazimierza Tumanowicza.

*żołnierz rezerwowy, który może być wezwany do służby w każdej chwili na wypadek wojny, lub w innym nagłym wypadku.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Anna Rozumowska c. Pawła

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu dot. Anny Rozumowskiej, córki Pawła https://gwar.mil.ru/documents/view/?id= ... ::page%5C3
Ostatnio zmieniony ndz 17 maja 2020, 12:25 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Anna Rozumowska c. Pawła

Post autor: Kamiński_Janusz »

Wypełnia się w dwóch egzemlarzach
i przesyła się do gubernialnego ośrodka
dla jeńców i uchodźców
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Karta rejestracyjna osób personelu medycznego.
1. Nazwisko: Razumowska
2. imię, otczestwo: Anna c. Pawła
3. stanowisko (tytuł) medyczne: siostra miłosierdzia
4. specjalizacja: …....................
5. stanowisko: ….................
6. miejsce pracy: opieka nad osobami przebywającymi w gubernialnym ośrodku dla jeńców i uchodźców,
7. rok urodzenia: 1894
8. stan rodzinny: samotna
9. stosunek do służby wojskowej (termin poboru, kiedy i jakim rozkazem skierowana do miejsca obecnej służby): ….................
10. staż medyczny (wskazać okres, termin ukończenia kursów): ukończyła kurs sióstr miłosierdzia (w zakresie medycyny ogólnej?) rok 1913
11. staż pracy (wskazać stanowiska od czasu ukończenia kursu): po ukończeniu kursu, w okresie 7 lat pracowała na stanowisku siostry miłosierdzia.

Marzec 1920 roku.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Metryka chrztu Edward Iwanowski Wilno 101/1915

Post autor: aka83 »

Bardzo dziękuję :)

Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki ur. Edwarda Iwanowskiego, s. Marii i Henryka. Wilno, par. św. Franciszka i Bernarda, akt nr 101/1915 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1546185

Z góry bardzo dziękuję
Ostatnio zmieniony ndz 17 maja 2020, 12:25 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Metryka chrztu Edward Iwanowski Wilno 101/1915

Post autor: Kamiński_Janusz »

23 marca 1915 roku, w wileńskim rz.-kat. pobernardyńskim kościele, ochrzczone zostało niemowlę imieniem Edward, przez księdza Michniewicza, z wszystkimi obrzędami sakramentu.
Włościan Henryka i Marii z Błockich ślubnych małżonków Iwanowskich syn, urodzony 18 marca na ulicy Karsiborskiej pod Nr 20.
Chrzestnymi byli: Dominik Michałowski i Ludwika Gudajtis
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie inf. z archiwum Ukraina

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie krótkiej informacji z archiwum na Ukrainie. Nie wiem jaki to język, rosyjski, czy ukraiński... https://drive.google.com/file/d/16fK2GX ... sp=sharing Z góry dziękuję!
Aneta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie inf. z archiwum Ukraina

Post autor: Marek70 »

Link "prosi" o zalogowanie się.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie inf. z archiwum Ukraina

Post autor: aka83 »

Aneta
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie inf. z archiwum Ukraina

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zawiadamiamy, że nie ma wiadomości o przebywaniu … Eufrozyny Rozumowskiej, Nadii i Stanisława w Ukrainie, ich wysłaniu do Kazachstanu i w 1946 roku do Polski na podstawie dokumentów komitetów wykonawczych, ani w miejskieje radzi delegatów robotniczych w Krzywy Rogu w obwodzie Dniepropietrowskim, ani w archiwum państwowym Dniepropietrowskiej rady obwodu.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Akt urodzenia Mała Płotnica 1916

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Mikołaja Rozumowskiego, urodzonego w grudniu 1916 r. w par. Mała Płotnica. Matka Eufrozyna Romanowna Borysiewicz https://drive.google.com/file/d/14CsTau ... sp=sharing Dziękuję bardzo za tłumaczenie :)
Ostatnio zmieniony wt 23 cze 2020, 09:52 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt urodzenia Mała Płotnica 1916

Post autor: Kamiński_Janusz »

Urodzony 24 grudnia, ochrzczony 28 grudnia imieniem Mikołaj, na cześć czcigodnego (świętego mnicha) Mikołaja, którego święto obchodzone jest w cerkwi w dniu 24 grudnia. Dziecko nieślubne.

Matka: chłopka ze wsi Mała Plotnica Eufrozyna Borysewicz, c. Romana, wyznania prawosławnego.

Chrzestni: Kozak z Syberyjskiego Pułku Kozaków Teofan Stiepanow s. Gawriły, i Irena Rozżałowiec c. Aleksandra, panna.

Ochrzcił: kapłan Grzegorz Żuk
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt małżeństwa Murowana Oszmianka 1880

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 17, par. katolicka Murowana Oszmianka. Chodzi o nazwisko Iwanowski https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=835078 Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie
Aneta
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt małżeństwa Murowana Oszmianka 1880

Post autor: Kamiński_Janusz »

tutaj nie ma nazwiska Iwanowski...
17. Wasyl (Bazyli) Szwadowicz z Anną Balcewiczewną
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt zgonu Michał Błocki 215/1909 par. św. Jana Wilno OK

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Błockiego, zm. w par. św. Jana w Wilnie w r. 1909. Akt nr 2015 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422082 Jestem ciekawa, czy to jest ojciec mojego pradziadka Witolda Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie :)
Ostatnio zmieniony sob 27 cze 2020, 11:28 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Michał Błocki 215/1909 par. św. Jana Wilno

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

i jak 18 maja...
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”