par. Ostrowce, Świniary ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt ślubu, Górecki - Ostrowce, 1876

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akt nr 37. Górnowola Majoratna.
Działo się we wsi Ostrowce 13/25 września 1876 roku o godzinie 10 po północy. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Tomasza Kornasa lat 48 i Bartłomieja Juszczyka lat 30, włościan rolników ze wsi Górnowola Majoratna, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Stanisławem Góreckim kawalerem lat 25, włościaninem urodzonym we wsi Włosnowice w parafii Świniary, synem nieżyjącego Tomasza i żyjącej wdowy po nim Elżbiety z domu Adamus (Jadamus), mieszkającym przy matce we wsi Włosnowice pod numerem 16, - i Petronelą Juszczyk panną, urodzoną we wsi Górnowola Majoratna, córką Antoniego Juszczyka i żony jego Franciszki z domu Kornas włościan rolników, lat 19 mającą, mieszkającą przy rodzicach we wsi Górnowola Majoratna pod numerem 20. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i w świniarskim kościołach parafialnych: 27 sierpnia, 3 i 10 września bieżącego roku. Pozwolenie zaś od uczestniczących osobiście przy akcie małżeństwa rodziców panny młodej oświadczone zostało ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali żadnej umowy przedślubnej. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Tomasz Sakowicz, proboszcz parafii ostrowieckiej. Akt ten po przeczytaniu obecnym niepiśmiennym, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Tomasz Sakowicz, proboszcz ostrowieckiej parafii i urzędnik stanu cywilnego /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
starek

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: pn 08 cze 2020, 14:15

Akt zgonu, Tkacz - Świniary, 1879

Post autor: starek »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego.

Zgony, parafia Świniary, pozycja 59, Marcjanna Tkacz
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,109574,40

Pozdrawiam
Grzegorz
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Akt zgonu, Tkacz - Świniary, 1879

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 59
Działo się w Swiniarach 25.11.1879 roku o godz. 1 po południu. Stawili się: Stanisław Podsiadły 44 lata i Wincenty ? 33 lata, obaj chłopi gospodarze we Włosnowicach zamieszkali i oświadczyli, że 24.11 bieżącego roku o godz. 1 po południu zmarła Marcjanna Tkacz, wdowa, chłopka/wieśniaczka, robotnica, we Włosnowicach zamieszkała, 70 lat, urodzona ... Zbarów, córka zmarłych Jana i Franciszki małżonków Pałysów, chłopów. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Marcjanny Tkacz akt ten obecnym odczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
starek

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: pn 08 cze 2020, 14:15

OK - Akt zgonu, Tkacz - Świniary, 1879

Post autor: starek »

Akt urodzenia, Starościak - Świniary, 1884
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego.

Urodzenia, parafia Świniary, pozycja 102, Stanisław Starościak
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,109543,27

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony wt 30 mar 2021, 09:50 przez starek, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13928
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 33 times

Akt zgonu, Tkacz - Świniary, 1879

Post autor: Marek70 »

Świniary 28/09/1884 o 10:00,
Ojciec: Władysław Starościak, lat 28, chłop z Świniar,
Świadkowie: Piotr Juszczyk 42, Wojciech Sobieszkoda 35,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/09/1884 o 8:00 w Świniarach
Matka: Katarzyna zd. Kłusek, lat 25,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Wpjciech Starościak i Katarzyna Juszczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”