Please translate this into English
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =417&y=176
Record 211
1897 Baptism of Janina Tolsdorf
Thank you Very Much.
Kay
Translate Russian to English, please OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
goldeneyes16

- Posty: 66
- Rejestracja: czw 13 sie 2020, 05:30
Translate Russian to English, please OK
Ostatnio zmieniony czw 20 sie 2020, 19:37 przez goldeneyes16, łącznie zmieniany 1 raz.
Translate Russian to English, please
baptism in Płoniawy, on December 13, 1897 at 1 p.m.
name Janina
girl, born in Lepakowo on December 10, 1897 at 10 p.m.
father - Antoni Tołsdorf, 42, farmer
mother-Marianna nee Zawadzka, 26 years old
godparents:
(?) Dziewanowski and Feliksa Lis
other witnesses:
Józef Lewicki, 50 years old
Piotr Wojtalewski, 48, farmers from Lepakowo
the baptism act was signed by the priest, others illiterate
name Janina
girl, born in Lepakowo on December 10, 1897 at 10 p.m.
father - Antoni Tołsdorf, 42, farmer
mother-Marianna nee Zawadzka, 26 years old
godparents:
(?) Dziewanowski and Feliksa Lis
other witnesses:
Józef Lewicki, 50 years old
Piotr Wojtalewski, 48, farmers from Lepakowo
the baptism act was signed by the priest, others illiterate
goldeneyes16 pisze:Please translate this into English
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =417&y=176
Record 211
1897 Baptism of Janina Tolsdorf
Thank you Very Much.
Kay
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
-
goldeneyes16

- Posty: 66
- Rejestracja: czw 13 sie 2020, 05:30
Re: RE: Translate Russian to English, please
O dziękowaniugoldeneyes16 pisze:BasiaS,
Thank you so very much for the translation.
Kay
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
