Prosba o tlumaczenie aktu slubu - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Prosba o tlumaczenie aktu slubu - j. rosyjski

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Witam,

prosilabym bardzo o pomoc w tlumaczeniu dwoch aktow slubu. Jak sie otworzy link prosze nacisnac "pokaz w pelnych rozmiarach" zeby sie otworzyl dokument w wiekszym formacie.

Tutaj pismo jest strasznie nieczytelne dla mnie:

http://www.myheritage.pl/photo-66_77739 ... leksiewicz

A w tym akcie to chodzi mi tylko o nazwisko panienskie matki pana mlodego Michala i jego miejsce urodzenia.

http://www.myheritage.pl/photo-67_77739 ... ozpedowski

Dziekuje bardzo.
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
zetka

Sympatyk
Adept
Posty: 459
Rejestracja: wt 08 sty 2008, 11:27

Prosba o tlumaczenie aktu slubu - j. rosyjski

Post autor: zetka »

W drugim akcie
syn Agaty z Ptaków
urodzony w Lądku? - nie jestem pewna co do nazwy
Pozdrawiam
Żaneta
Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Dziekuje bardzo. Tez widze Lądek, a ze jest taka miejscowosc w okolicy Słupcy (gdzie brali slub) wiec tam zaczne szukac dalej.
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
genowefa1913

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42

Post autor: genowefa1913 »

DOKUMENT TRUDNY DO ODCZYTANIA. KOMENTARZE MILE WIDZIANE!
genowefa1913

Nr. 14

Słupca

Miało miejsce w mieście Słupca 5/17 lutego 1892 r. o godzinie 5-ej po południu. Deklarujemy, że w obecności Wawrzyńca Maciejewskiego, strażnika ziemskiego, lat 30, i Jana Byczkowskiego, rolnika, lat 45, zamieszkałych w Słupcy, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Józefem Dolata, kawalerem, służącym, lat 29, urodzonym we wsi Ruda, zamieszkałym w Słupcy, synem **zmarłego Marcina Dolaty, robotnika i żony jego, Teresy z Dolatów, obecnie żony Marcina Sobczaka, robotnicy zamieszkałej we wsi Pietrzyków, i Franciszką Alexiewicz, panną lat 20, urodzoną w Słupcy, córką zmarłego Wawrzyńca Alexiewicza, robotnika, i żony jego Antoniny z Pyczkowskich, zamieszkałą przy matce robotnicą w Słupcy. Ślub ten poprzedzily trzy zapowiedzi, 19-go/31-go stycznia, 26-go stycznia/7-go lutego, i 2-go/14-go lutego bieżącego roku w tutejszym Kościele Parafialnym. Nowożeńcy oznajmili, iż umowy przedślubnej nie zawarli. Pozwolenie obecnej osobiście przy akcie ślubu matki panny młodej, oznajmiono ustnie. Akt ten po przeczytaniu przez Nas i świadków jedynie podpisany, nowozaślubieni (są) niepiśmienni.

Ks. Karol Jankowski(?), Dziek. Par. Słupca

Lawrentij (Wawrzyniec) Maciejewski
Jan Byczkowski

**Ta uwaga dotyczy całkowicie prawie nieczytelnego dopisku po rosyjsku na marginesie. Zdaje mi się, że odczytuję tam ostatnie słowo "z Klinów". Normalnie wpisana jest w dokument miejscowość pochodzenia ojca pana młodego. W tym dokumencie jej brakuje, więc poprawka byłaby logiczna; szkoda że jest nieczytelna.

Drugi dopisek, wzdłuż tekstu, po niemiecku, czyta: "Smierć męża dnia 15-go stycznia 1944 r. w Neuhausen*** (po polsku Nowy Wesołów***) - koło Wrześni.

Dokument nie specyfikuje położenia miejscowości Ruda. Niestety jest wiele miejscowości o tej nazwie, np. w okolicy Słupcy: Ruda (komorska) i Ruda Wieczyńska.

*** Zob.: Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego.

genowefa1913
Karasewicz_Patrycja

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 kwie 2010, 16:54
Lokalizacja: Neshanic Station, NJ, USA
Kontakt:

Post autor: Karasewicz_Patrycja »

Pani Genowefo,

Bardzo Bardzo Dziekuje. Niektore z dokumentow po rosyjsku sa dla mnie w miare czytenlne, ale ten byl ponad moje umiejetnisci. Ciesze sie bardzo ze ktos inny ma lepsze oczy do rosyjskiego niz ja ;-)
Pozdrowienia,
-Patrycja

***************
Szukam: Karasewicz, Klimowicz, Rozpędowski, Jakowienko, Majdecki, Wietecki, Aleksiewicz, Chrupek, Moskalewicz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”