Grudusk Zakroczym Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 1222
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 14/26.07.1896 roku o godz. 5 po południu. Stawił się Juljan Kazimierz dwóch imion Latosiński, inkasent, 31 lat mający, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Złotej po numerem 1503, w obecności Feliksa Olszewskiego i Stanisława Trawińskiego, kupców, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodzone w Warszawie, w jego mieszkaniu 09/21 dzień czerwca tego roku o godz. 9 wieczorem, od ślubnej jego żony Leokadyi urodzonej Krubska/z Krubskich, 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj dano imię Ludwika, a chrzestnymi jego byli: Feliks Olszewski i Agata Gostkowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany, przez nich i nas podpisany. Ks. Julian Biały, wikary.

Pozdrawiam.
Krystyna
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Helena Rosiak rodzice Antoni Rosiak i Stanisława Z Sikorskich. Warszawa 1902 rok Parafia św Jakuba Tarchomin

Nr Aktu 213
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2927&y=512

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 213
Działo się w Tarchominie 15/28.12.1902 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Antoni Rosiak, robotnik, 28 lat, w Winnicy zamieszkały, w obecności: Marcina Stępkowskiego 45 lat i Jakuba Padło 40 lat mających, obaj robotnicy w Winnicy zamieszkali i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się w Winnicy 06/19.12 tego roku o godz. 11 w dzień, od ślubnej jego żony Stanisławy urodzonej Sikorska, 20 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym przez nas dzisiaj dano imię: Helena, a chrzestnymi jego byli: Stanisław Zduniak i Antonina Sikorska. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i przez nas podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Józef Michalski - rodzice Walenty i Marianna z Krawczyków z Teklą Karwat rodzice Bartłomiej i Marianna Jagielko. Parafia Wszystkich Świetych Warszawa 1905 rok.
Nr Aktu 58

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=196&y=0

Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

proszę czekać...


NIESTETY...
Ostatnio zmieniony śr 09 wrz 2020, 14:35 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Józef Michalski - rodzice Walenty i Marianna z Krawczyków z Teklą Karwat rodzice Bartłomiej i Marianna Jagielko. Parafia Wszystkich Świetych Warszawa 1905 rok.
Nr Aktu 58

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=196&y=0

Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Warszawa par. Wszystkich Świętych 05/02/1905 o 19:00,
Świadkowie: Jan Kopeć wyrobnik, Paweł Głodowski służący, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Józef Michalski, kawaler, zdun, lat 43, ur. we wsi Białołęka powiat Warszawa, syn zmarłych Walentego i Mariann zd. Krawczyk małż. Michalskich, zam. na Bródnie pod nr 248 w parafii Praga,
Młoda: Tekla Karwat, panna, służąca, lat 29, ur. w Pokrzywnicy powiat andrzejowski/jędrzejowski, córka zmarłych Bartłomieja i Marianny zd. Jagiełko małż. Karwat, zam. w Warszawie przy ul. Bagno nr 1244 litera A w parafii tutejszej.

Umowy przedślubnej brak, ale oświadczyli, że uznają za wspólną córkę Mariannę ur. 23/01/1901 w Warszawie w par. Narodzenia NMP (jakby co, to numer AU tej córki to 193/1901)
Ostatnio zmieniony śr 09 wrz 2020, 14:44 przez Marek70, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: Marek70 »

Dzięki Włodku, już nanoszę poprawki do tłumaczenia :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

oj Janusz..bywa..wysłanie też trwa - wliczone w koszty taka minuta, dwie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Ja rozumiem, że trzeba poczekać na tłumaczenie;) dziękuje również za dodatkowe linki:)

Bardzo proszę jeszcze o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Janina Michalska rodzice Józef i Tekla z domu Karwat. Warszawa parafia Wszystkich Świętych 1911 rok.
Nr Aktu 1213

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 3124&y=234

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Ja rozumiem, że trzeba poczekać na tłumaczenie;) dziękuje również za dodatkowe linki:)

Bardzo proszę jeszcze o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Janina Michalska rodzice Józef i Tekla z domu Karwat. Warszawa parafia Wszystkich Świętych 1911 rok.
Nr Aktu 1213

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 3124&y=234

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Warszawa par. Wszystkich Świętych 30/07/1911 o 17:00,
Ojciec: Józef Michalski, zdun, lat 51, zam. w Warszawie przy ul. Prostej nr 1168,
Świadkowie: Franciszek Konopka brązownik, Paweł Głodowski służący, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/09/1911 o 17:00 w Warszawie,
Matka: Tekla zd. Karwat, lat 30,
Imię na chrzcie: Janina,
Chrzestni: Franciszek Konopka i Józefa Michalska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziękuję za tłumaczenie
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Lucjan Michalski rodzice Józef i Tekla z domu Karwat. Warszawa parafia Wszystkich Świętych 1906 rok.
Nr Aktu 43

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1&x=25&y=0

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Dziękuję za tłumaczenie
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Lucjan Michalski rodzice Józef i Tekla z domu Karwat. Warszawa parafia Wszystkich Świętych 1906 rok.
Nr Aktu 43

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1&x=25&y=0

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Warszawa par. Wszystkich Świętych 14/01/1906 o 10:00,
Ojciec: Józef Michalski, zdun, lat 45, zam. w Warszawie przy ul. Wroniej nr 1048 lit. A,
Świadkowie: Józef Krawczyk malarz, Jan Domosławski cieśla, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/12/1905 o 3:00 w Warszawie,
Matka: Tekla zd. Karwat, lat 34,
Imię na chrzcie: Lucjan,
Chrzestni: Józef Krawczyk i Ludwika A...(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madi1978

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 23 sty 2020, 22:39

Post autor: Madi1978 »

Dziękuję za tłumaczenie
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Marianna Michalska rodzice Tekla z domu Karwat ( ojciec Józef Michalski) Warszawa parafia Narodzenia NMP 1901 rok

Nr Aktu 193

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2652&y=380

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: Marek70 »

Madi1978 pisze:Dziękuję za tłumaczenie
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Marianna Michalska rodzice Tekla z domu Karwat ( ojciec Józef Michalski) Warszawa parafia Narodzenia NMP 1901 rok

Nr Aktu 193

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2652&y=380

Dziękuje
Pozdrawiam
Magdalena

Warszawa par. Narodz. NMP 02/02/1901 o 16:00,
Zgłaszający: Ludwika Mrozik, żona wyrobnika, lat 38, zam. we wsi Powązki,
Świadkowie: Wojciech Ziółkowski wyrobnik, Józef Michalski murarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/01/1901 o 14:00 w Warszawie przy ul. Ogrodowa nr 7,
Ojciec: nieznany,
Matka: Tekla Karwat, niezamężna, służąca, lat 26,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Wojciech Ziółkowski i Ludwika Mrozik.

Na marginesie tego AU jest ta sama informacja, co w AM jej rodziców, czyli o uznaniu Marianny przez Józefa za swoją córkę, na mocy AM (tak w skrócie).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”