Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Stęplowska_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 91
Rejestracja: pn 03 sie 2009, 14:08

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

Post autor: Stęplowska_Anna »

Poproszę o przetłumacznie aktu z parafii św Krzyża.

Mam nadzieje ze to akt chrztu Józefy Derm.
Niestety nie jestem w stanie nawet sprawdzic czy to rzeczywiście jest akt chrztu.... :(
Jeśli tekst nie dotyczy Józefy to nie trzeba tłumaczyć.
Nie chce dokładać pracy niepotrzebnie.

Numer aktu 1202.


http://91.207.156.23/scans/72/158/0/0/93/1298.jpg

Dziekuje
Anna
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

ten wyżej nie, ale ten poniżej:
http://91.207.156.23/scans/72/158/0/0/93/301.jpg
ma większą szansę na bycie aktem urodzenia Józefy Derm córki Franciszki Derm:)
Pozdrawiam
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Stęplowska_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 91
Rejestracja: pn 03 sie 2009, 14:08

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

Post autor: Stęplowska_Anna »

Dziękuje :)
Za właściwy akt. Tak to jest jak sie szuka w ciemno ;)
Anna
genowefa1913

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

Post autor: genowefa1913 »

Do Pani Anny!

Ja osobiście odczytuję nazwisko matki w dokumencie, do którego Pan Sroczyński słusznie odsyła, jako DEREŃ. Widzę tam dwie litery "e" i litera "n" z miękkim znakiem na końcu. Ktoś odczytujący to nazwisko w preszłości w pośpiechu mógł odczytać je jako DERM. Może nazwisko zostało zniekształcone? Nie zrezygnowałabym z dalszych poszukiwań, ale też nie odrzuciłabym kategorycznie tego dokumentu. W dokumencie: imię matki Franciszka - imię dziecka Józefa.

Z szacunkiem
genowefa1913
Stęplowska_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 91
Rejestracja: pn 03 sie 2009, 14:08

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

Post autor: Stęplowska_Anna »

Do Genowefy.

Dziękuje za dobrą radę. Odłożę ten akt do czasu odszukania aktu ślubu kogoś z Dermów+ Cyran.
Może rzeczywiście zostało zniekształcone tym bardziej że to dość rzadko występujące nazwisko.

Pozdrawiam
Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”