Gorąca prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Ryszard50

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: pn 25 maja 2009, 12:02

Gorąca prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: Ryszard50 »

Witam

Prosze o przetłumaczenie aktów w których występuje nazwisko :Kościelak a miejscowość :Borysławice i Bierzwienna

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/20a ... 87110.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7f4 ... bc503.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/749 ... 1d17f.html

Pozdrawiam Ryszard
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Gorąca prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: maziarek »

Witaj

Oto tłumaczenia Twoich aktów metrykalnych.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/20a ... 87110.html

Nr 47 Bierzwienna Długa.
Działo się w Bierzwiennej tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku, grudnia dziesiątego /dwudziestego drugiego/ dnia w dziesiątej jego godzinie. Zgłosili się Andrzej Piegłowski kościelny sługa lat czterdzieści osiem i Walenty Kościelniak ojciec zmarłego, służący, lat trzydzieści, mieszkaniec Długiej Bierzwiennej i oświadczyli Nam, że przedwczoraj w szóstej godzinie po południu zmarł w Długiej Bierzwiennej ANTONI KOŚCIELNIAK dwu letni syn zgłaszającego Walentego i Elżbiety z domu Banasiak, ślubnych małżonków. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Antoniego Kościelniaka Akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany, dlatego Nami podpisany.
Św. Franc. Wiegorkiewicz Proboszcz Bierzweńskiej Parafii


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7f4 ... bc503.html

Nr 49 Bierzwienna Długa.
Działo się w Bierzwiennej tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku, grudnia piętnastego /dwudziestego siódmego/ dnia w dziesiątej jego godzinie. Zgłosili się Andrzej Piegłowski kościelny sługa lat czterdzieści osiem i Walenty Kościelniak ojciec zmarłej, służący, lat trzydzieści, mieszkaniec Długiej Bierzwiennej i oświadczyli Nam, że przedwczoraj zmarła w Długiej Bierzwiennej KATARZYNA KOŚCIELNIAK cztery lata mająca, córka służących Walentego i Elżbiety z domu Banasiak, ślubnych małżonków. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Katarzyny Kościelniak Akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany, dlatego Nami podpisany.
Św. Franc. Wiegorkiewicz Proboszcz Bierzweńskiej Parafii

P.S.
W treści metryki występuje pisownia nazwiska KościelNiak a nie Kościelak.



http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/749 ... 1d17f.html

No 53
Borysławice Kościelne
Działo się w Borysławicach szesnastego /dwudziestego ósmego/ sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku w ósmej godzinie wieczora. Zgłosił się osobiście Józef Sikorski lat dziewiętnaście, służący mieszkający w Borysławicach Kościelnych, w towarzystwie Stanisława Grzybka i Michała Kwiatkowskiego obu pełnoletnich robotników mieszkających w Borysławicach Kościelnych i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Borysławicach Kościelnych dzisiejszego dnia w piątej godzinie po południu z ślubnej jego żony Marianny z domu Kościelak /Maryjanny z Kościelaków/ lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym tu i teraz dano na imię JÓZEFA a chrzestnymi byli Stanisław Grzybek i Marianna Nowicka (?). Akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany, Nami tylko podpisany.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego Ks. Jan Ka......


Pozdrawiam
Bogusław
Ostatnio zmieniony sob 01 maja 2010, 19:48 przez maziarek, łącznie zmieniany 1 raz.
Ryszard50

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: pn 25 maja 2009, 12:02

Gorąca prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: Ryszard50 »

Witam
Dziękuje za przetłumaczenie aktów,jeśli chodzi o nazwisko Kościelniak przechodziło różne zmiany a teraz rodzina nazywa się Kościelak .

Pozdrawiam Ryszard.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”