Akt zgonu, Pierzynowski,Joniec Płońsk 1901 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mm82718

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: pt 13 lip 2018, 01:15
Lokalizacja: Tennessee, USA

Akt zgonu, Pierzynowski,Joniec Płońsk 1901 - OK

Post autor: mm82718 »

Good Evening, a request for translation of death record ( #48 )

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... ik=010.jpg
Ostatnio zmieniony ndz 20 wrz 2020, 11:12 przez mm82718, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt zgonu, Pierzynowski,Joniec Płońsk 1901

Post autor: Kamiński_Janusz »

The village of Joniec, October 25 / November 7, 1901, at 2 p.m. Jan Czuliński, 60, and Adam Kowalski, 35, farmers from the village of Józefów, came and announced that 2 days ago, at 8 p.m., died Franciszek Pierzynowski, 50, born in the Gzy parish, a farmer living in the village of Józefów, son of the late Antoni and Marianna nee Nowotko, spouses Pierzyński. He left behind a widowed wife, Józefa Pierzyńska nee Ziarnowiecka.
After confirming the death of Franciszek Pierzyński, this act was read to illiterate witnesses and only signed by us.
Keeping the marital status files, priest Ignacy Antoszewski /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
mm82718

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: pt 13 lip 2018, 01:15
Lokalizacja: Tennessee, USA

Akt zgonu, Pierzynowski,Joniec Płońsk 1901

Post autor: mm82718 »

Janusz,
Thank you very much
Dziękuję. Pozdrawiam.
Matt
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”