Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53f ... 8649f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51e ... 9b5f0.html
Dziękuję.
Prośba o tłumaczenie akty urodz.z j.rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
katarzyna2009

- Posty: 16
- Rejestracja: pt 05 lut 2010, 20:33
Prośba o tłumaczenie akty urodz.z j.rosyjskiego
Nr.114?
Działo się w Mieście Kalisz dnia 20 Czerwca 1873 roku. Stawił się osobiście Chajman Rapaport Sklepikarz ,lat 26, zamieszkały w mieście Kaliszu, w obecności świadków: Abrama Czder? Handlarza, lat 52 i Jakuba Czdler? Handlarza, lat 28, zamieszkałych w mieście Kalisz i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w mieście Kaliszu dnia 13 Czerwca bieżącego roku o godzinie dziewiątej rano z jego prawowitej żony Cynry Bajli urodzonej Szwarcman lat 28 .
Dziecięciu temu przy obrzezaniu nadano imię ARON.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano a zatem przez Nas i obecnych podpisany został.
Z upoważnienia Urzędnika: Teofil ….?
Nr. 121
Działo się w mieście Kalisz dnia 30 Lipca/ 11 Sierpnia 1879 roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się osobiście Chajm Rapaport Handlarz, lat 22, zamieszkały w mieście Łask, tymczasowo mieszkający w Kaliszu w obecności: Abrama Jelenkiewicza Handlarza, lat 61 a także Mify Brat…? utrzymującego się z własnych środków, lat 58, zamieszkałych w mieście Kaliszu i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w mieście Kaliszu dnia 23 Lipca/4 Sierpnia bieżącego roku o godzinie czwartej po południu z jego prawowitej żony Cinry Bajli urodzonej Szwarcman, lat 24.
Dziecięciu temu przy obrzezaniu nadano imię Rafail …?
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano a zatem przez Nas i obecnych podpisany został.
Kasiu, na ile mogłam przetłumaczyłam, mimo że bardzo nieczytelne pismo, poza tym imiona i nazwiska żydowskie.
Pozdrawiam
Danuta
Działo się w Mieście Kalisz dnia 20 Czerwca 1873 roku. Stawił się osobiście Chajman Rapaport Sklepikarz ,lat 26, zamieszkały w mieście Kaliszu, w obecności świadków: Abrama Czder? Handlarza, lat 52 i Jakuba Czdler? Handlarza, lat 28, zamieszkałych w mieście Kalisz i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w mieście Kaliszu dnia 13 Czerwca bieżącego roku o godzinie dziewiątej rano z jego prawowitej żony Cynry Bajli urodzonej Szwarcman lat 28 .
Dziecięciu temu przy obrzezaniu nadano imię ARON.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano a zatem przez Nas i obecnych podpisany został.
Z upoważnienia Urzędnika: Teofil ….?
Nr. 121
Działo się w mieście Kalisz dnia 30 Lipca/ 11 Sierpnia 1879 roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się osobiście Chajm Rapaport Handlarz, lat 22, zamieszkały w mieście Łask, tymczasowo mieszkający w Kaliszu w obecności: Abrama Jelenkiewicza Handlarza, lat 61 a także Mify Brat…? utrzymującego się z własnych środków, lat 58, zamieszkałych w mieście Kaliszu i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w mieście Kaliszu dnia 23 Lipca/4 Sierpnia bieżącego roku o godzinie czwartej po południu z jego prawowitej żony Cinry Bajli urodzonej Szwarcman, lat 24.
Dziecięciu temu przy obrzezaniu nadano imię Rafail …?
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano a zatem przez Nas i obecnych podpisany został.
Kasiu, na ile mogłam przetłumaczyłam, mimo że bardzo nieczytelne pismo, poza tym imiona i nazwiska żydowskie.
Pozdrawiam
Danuta
-
katarzyna2009

- Posty: 16
- Rejestracja: pt 05 lut 2010, 20:33
Prośba o tłumaczenie akty urodz.z j.rosyjskiego
Dziękuję i pozdrawiam
Katarzyna
Katarzyna
