tłumaczenie z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Natsl88
Posty: 7
Rejestracja: wt 04 sie 2020, 08:14

tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Natsl88 »

Szanowni Państwo,

zwracam się do Państwa z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa moich przodków. Nupturientami byli Walenty Piekarek oraz Scholastyka Julia Konstancja Turbińska. Sakrament został odnotowany w księdze rzymskokatolickiej parafii w Godynicach - 1869 r. nr 19.
Przesyłam link do wspomnianego aktu małżeństwa.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1958&y=102

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Natalia
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Godynice 12/24 października 1869 roku o godzinie 2 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Jakuba Machały lat 30 i Pawła Gołąbka lat 44, obu gospodarzy z Kolonii Godynice, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński między: Walentym Piekarkiem kawalerem lat 27, w Kolonii Brąszewice parafii Wojków urodzonym i tamże przy rodzinie mieszkającym, synem nieżyjącego Andrzeja Piekarskiego i żyjącej jego zony Elżbiety z Walczaków, w Kolonii Brąszewice mieszkającej, - a Scholastyką Julią Konstancją trzech imion Turbińską, panną służącą, lat 20 mającą, we wsi Giżyce urodzoną a we wsi Lipka mieszkającą córką Piotra Turbińskiego i jego żony Zofii ze Strzeszkowskich, służących we wsi Chajew mieszkających. Małżeństwo to poprzedzone było trzema zapowiedziami w kościołach parafialnych w Godynicach i w Wojkowie w dniach: 28 września/10 października, 5/17 i 12/24 października tego roku. Pozwolenie rodziców panny młodej oświadczone zostało ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijnego ślubu udzielił niżej podpisujący się proboszcz. Akt ten niepiśmiennym obecnym przeczytany, prze nas tylko podpisany został.
ks. Józef Gajewski, proboszcz parafii, prowadzący księgi cywilne /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Natsl88
Posty: 7
Rejestracja: wt 04 sie 2020, 08:14

tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Natsl88 »

Bardzo Panu dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Natalia
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”