Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Odczytanie aktu po polsku
... we wsi Jasiowie parafii Tumlin zrodzoną, na teraz we wsi Bzinie parafii tutejszej przy swych rodzicach zostającą....
Pozdrawiam.
Krystyna
Pozdrawiam.
Krystyna
Odczytanie aktu po polsku
Witam
Tym razem potrzebuję pomocy z aktem numer 4 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
24.01.1842 - par. Skarżysko Kościelne
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda/Łuboda?
" W przytomności Jacentego Zbroi? brata ???? lat dwadzieścia pięć? i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego ?????? nowo zaślubionych/zaślubionego, lat dwadzieścia pięć ???????? w Milicy zamieszkałych na dniu ???? zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzieńcem ???????? kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym ??????? małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką ???(Adama?) i Agnieszki z ?????? Łobodów / Łubodów obecnie żyjącyc, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą. ????"
Tym razem potrzebuję pomocy z aktem numer 4 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
24.01.1842 - par. Skarżysko Kościelne
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda/Łuboda?
" W przytomności Jacentego Zbroi? brata ???? lat dwadzieścia pięć? i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego ?????? nowo zaślubionych/zaślubionego, lat dwadzieścia pięć ???????? w Milicy zamieszkałych na dniu ???? zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzieńcem ???????? kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym ??????? małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką ???(Adama?) i Agnieszki z ?????? Łobodów / Łubodów obecnie żyjącyc, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą. ????"
Igor
Odczytanie aktu po polsku
24.01.1842 - par. Skarżysko Kościelne
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda (młodzian=kawaler)
" Działo się w wsi Skarżysku Kościelnym dnia 24.01.1842r. o godzine 4 po południu.Wiadomo czyniemy, że w przytomności świadków Jacentego Zbroi brata stryjecznego nowozaślubionego lat dwadzieścia pięć i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego nowozaślubionej lat dwadzieścia pięć mających, obydwóch fabrykantów w Milicy zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzianem, majstrem kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym tamże z Bernarda i Julianny z Sikorów, małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką Adama i Agnieszki z Baranów (małżonków) Łobodów, obojga żyjących, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą.(na marginesie:tamże zrodzoną)Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzie w dniach niedzielnych po sobie idących:9, 16, 23 stycznia roku bieżącego w Kościele parafialnym Skarżyska Kościelnego, jako też zezwolenie ustne obecnych Aktowi Małżeństwa obojga rodziców nowozaślubionych, tamowanie małżeństwa nie zaszło.Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej.Akt ten stawającym i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany został.Osoby zaś w akcie wyrażone oświadczyły, że pisać nie umieją.Pełniący obowiązki urzędnika Stanu Cywilnego ks (-)
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda (młodzian=kawaler)
" Działo się w wsi Skarżysku Kościelnym dnia 24.01.1842r. o godzine 4 po południu.Wiadomo czyniemy, że w przytomności świadków Jacentego Zbroi brata stryjecznego nowozaślubionego lat dwadzieścia pięć i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego nowozaślubionej lat dwadzieścia pięć mających, obydwóch fabrykantów w Milicy zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzianem, majstrem kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym tamże z Bernarda i Julianny z Sikorów, małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką Adama i Agnieszki z Baranów (małżonków) Łobodów, obojga żyjących, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą.(na marginesie:tamże zrodzoną)Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzie w dniach niedzielnych po sobie idących:9, 16, 23 stycznia roku bieżącego w Kościele parafialnym Skarżyska Kościelnego, jako też zezwolenie ustne obecnych Aktowi Małżeństwa obojga rodziców nowozaślubionych, tamowanie małżeństwa nie zaszło.Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej.Akt ten stawającym i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany został.Osoby zaś w akcie wyrażone oświadczyły, że pisać nie umieją.Pełniący obowiązki urzędnika Stanu Cywilnego ks (-)
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
Odczytanie aktu po polsku
Akt 24
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 313&y=1067
W czyjej asystencji bądź absystencji stawilax się panna młoda ???
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 313&y=1067
W czyjej asystencji bądź absystencji stawilax się panna młoda ???
Odczytanie aktu po polsku
Macieja (trochę za dużo liter mu się zapisało)Schykla owcarza w Ochlach l.60
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
Odczytanie aktu po polsku
Akt 14
Co jest zapisane: przy Janie Kwaśniewskim po słowie "katolik", "w obecności Antoniego Michalskiego i Karola Brzozowskiego ___ lat czterdzieści mających" oraz w "urodzone w tamże mieście ___ o godzinie"
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,97149,114# lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/664bf196efec2e8e
Pozdrawiam i dziękuję
Co jest zapisane: przy Janie Kwaśniewskim po słowie "katolik", "w obecności Antoniego Michalskiego i Karola Brzozowskiego ___ lat czterdzieści mających" oraz w "urodzone w tamże mieście ___ o godzinie"
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,97149,114# lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/664bf196efec2e8e
Pozdrawiam i dziękuję
Igor
Odczytanie aktu po polsku
Jan Kwaśniewski katolik szewc ...,
Antoni Michalski rolnik lat 27, Karol Brzozowski bednarz lat 40 mających ...
"urodzone w temże mieście dzisiaj o godzinie piątej rano"
Antoni Michalski rolnik lat 27, Karol Brzozowski bednarz lat 40 mających ...
"urodzone w temże mieście dzisiaj o godzinie piątej rano"
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Odczytanie aktu po polsku
Proszę jeszcze o odczytanie fragmentu z aktu 99 na początku: "Stawił się Antoni Kwaśniewski/Kwaśniowski _______ i ukazał nam dziecię". https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1511&y=40
Dziękuję
Dziękuję
Igor
Odczytanie aktu po polsku
no to napisz, co odczytałeś,a wyrazy nieodczytane wykropkuj, chętnie uzupełnimy
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
Odczytanie aktu po polsku
"Stawił się Antoni Kwaśniewski za organistę? przy ........ .... w ..... zostający?, w Staszowie dom ... własny mający?, przez ... ...zamieszkały liczący lat trzydzieści trzy i ukazał nam dziecię"
Igor
Odczytanie aktu po polsku
Stawił się Antoni Kwaśniewski za organistę przy kościele farnym w Koniemłotach zostający, w Staszowie dom swój własny mający, przez żonę tegoż własną zamieszkały, liczący lat trzydzieści trzy i okazał nam dziecię"
to jest szablon, nie będę go przepisywać, podam dane:
dziecko, córka Katarzyna, ur 10.04.1813r.o godzinie 3 po południu, w domu pod nr.45 na ul.Kościelnej
matka Salomea z Gołębiów Kwaśniewska l.28
świadkowie:
Wojciech Barabasz majster kunsztu sukienniczego l.30 ze Staszowa
Piotr Krokowski l.44 organista staszowski
to jest szablon, nie będę go przepisywać, podam dane:
dziecko, córka Katarzyna, ur 10.04.1813r.o godzinie 3 po południu, w domu pod nr.45 na ul.Kościelnej
matka Salomea z Gołębiów Kwaśniewska l.28
świadkowie:
Wojciech Barabasz majster kunsztu sukienniczego l.30 ze Staszowa
Piotr Krokowski l.44 organista staszowski
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
Nie potrafię odczytać nazwy parafii Büg .....
Nie potrafię odczytać nazwy parafii. Jest po polsku, ale nijak nie da się odczytać. Dotyczy aktu ślubu 5/1810 a parafia dotyczy pana młodego Jana Krystiana Henryka Jobel.
Przesyłam link do tej metryk. Nazwa parafii występuje na stronie 1 u dołu dwukrotnie.
Proszę o pomoc.
Anna
http://www.agad.gov.pl/inwentarze/indexmet.xml
Przesyłam link do tej metryk. Nazwa parafii występuje na stronie 1 u dołu dwukrotnie.
Proszę o pomoc.
Anna
http://www.agad.gov.pl/inwentarze/indexmet.xml
Przepraszam, wkleiłam nie ten link. Już się poprawiam
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=780&y=90
Anna
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=780&y=90
Anna
-
kinga_chojnacka

- Posty: 31
- Rejestracja: sob 02 maja 2020, 22:00