Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
maciej.grabowski

- Posty: 222
- Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35
imiona dziadków dziecka
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie zawodu ojca dziecka - Antoniego Płocharczyka:
Parafia w Wąsewie akt 84: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195384,22
Dziękuję
bardzo proszę o odczytanie zawodu ojca dziecka - Antoniego Płocharczyka:
Parafia w Wąsewie akt 84: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195384,22
Dziękuję
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
imiona dziadków dziecka
поденщик
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
maciej.grabowski

- Posty: 222
- Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35
imiona dziadków dziecka
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie daty zgonu Marianny Wojczuk, akt nr 16:
https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... Uf9WWwArEg
Dziękuję
bardzo proszę o odczytanie daty zgonu Marianny Wojczuk, akt nr 16:
https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... Uf9WWwArEg
Dziękuję
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
imiona dziadków dziecka
3/15 I
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
- joannalaurao

- Posty: 109
- Rejestracja: wt 13 paź 2020, 00:16
- Lokalizacja: Zielona Góra
Data urodzenia - ok
Proszę o przetłumaczenie dokładnej daty urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 014&y=1025
nr aktu 153
Dziękuję serdecznie
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 014&y=1025
nr aktu 153
Dziękuję serdecznie
Ostatnio zmieniony wt 13 paź 2020, 11:14 przez joannalaurao, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie ten dział tłumaczeń. Jeżeli coś jest zapisane cyrylicą*, to nie może to być łacina. Akt jest spisany po rosyjsku, jak wszystkie akta stanu cywilnego w Królestwie Polskim od 1868 r.
* вчерашняго дня текущаго мѣсяца и года въ шесть часовъ утра (wczorajszego dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej rano) — akt sporządzono 24 VIII / 5 IX 1888 r., czyli dziecko urodziło się 23 VIII / 4 IX 1888 r.
* вчерашняго дня текущаго мѣсяца и года въ шесть часовъ утра (wczorajszego dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej rano) — akt sporządzono 24 VIII / 5 IX 1888 r., czyli dziecko urodziło się 23 VIII / 4 IX 1888 r.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- joannalaurao

- Posty: 109
- Rejestracja: wt 13 paź 2020, 00:16
- Lokalizacja: Zielona Góra
Data śmierci - ok
Proszę o przetłumaczenie ile lat miał gdy umarł oraz jesli się uda nazwisko rodziców lub kogo po sobie zostawił.
Akt 4
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 611&y=1948
Akt 4
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 611&y=1948
Ostatnio zmieniony wt 13 paź 2020, 16:55 przez joannalaurao, łącznie zmieniany 1 raz.
- Tomasz_Mierzejek

- Posty: 868
- Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
- Kontakt:
Witam. Czy wszystkie dzieci urodziły się jednego dnia? Jeśli tak, to proszę o datę i godzinę narodzin. Z góry ślicznie dziękuję. 
1912 249 Jan Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada Myszyniec
1912 250 Władysław Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada
1912 251 Anna Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 47-250.jpg
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... g#zoom=1.5
1912 249 Jan Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada Myszyniec
1912 250 Władysław Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada
1912 251 Anna Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 47-250.jpg
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... g#zoom=1.5
TomekM
Pozdrawiam i dziękuję.
Pozdrawiam i dziękuję.
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Data śmierci
73 lata, syn Marcina i Anny, mąż Katarzyny zd. Grodzka
Pozdrawiam.
Krystyna
Pozdrawiam.
Krystyna
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu słowa występującego zaraz po nawiasie zawierającym imię i nazwisko ojca dziecka (Jan Malesa). Czy dobrze odczytuję je jako Чистополь? Co to słowo oznacza?
Słowo to powtarza się w 7 wierszu zaraz za Antonim Dodackim.
Proszę również o pomoc w odczytaniu słowa występującego zaraz za Janem Walejko, koniec 7 wiersza, początek 8-go wiersza.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 549&y=1320
Akt nr 1630 (prawy dolny róg skanu)
proszę o pomoc w odczytaniu słowa występującego zaraz po nawiasie zawierającym imię i nazwisko ojca dziecka (Jan Malesa). Czy dobrze odczytuję je jako Чистополь? Co to słowo oznacza?
Słowo to powtarza się w 7 wierszu zaraz za Antonim Dodackim.
Proszę również o pomoc w odczytaniu słowa występującego zaraz za Janem Walejko, koniec 7 wiersza, początek 8-go wiersza.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 549&y=1320
Akt nr 1630 (prawy dolny róg skanu)
Pozdrawiam
Grzegorz
Grzegorz
Dzień dobry, pootrzebuję pomocy w rozszyforwaniu miejscowości w której został wspomniany tutaj ślub. Nie mogę też się doczytać jak nazywała się panna młoda. Wiem tylko, że parafia św. Anny i kawalerem jest Maksymilian Hermann w 1913 roku:
https://drive.google.com/file/d/1YC0EWc ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1YC0EWc ... sp=sharing
Pozdrawiam, Kamila
W hawnieńskim kościele Św. Anny w Danii (może chodzi o to http://polskamisjakatolicka.dk/kontakt/ )
z Agnieszką Wojtulską.
z Agnieszką Wojtulską.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1195
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Maksymilian Hermann, w dniu 26 sierpnia 1913 roku, w havneńskim kościele św. Anny (kościół św. Anny w Kopenhadze) w Danii, zawarł związek małżeński z Franciszką Wojtulską.
Niniejsza wzmianka sporządzona została przeze mnie, księdza Prusińskiego, administratora parafii Lubowidz, prowadzącego akta stanu cywilnego /.../.
Niniejsza wzmianka sporządzona została przeze mnie, księdza Prusińskiego, administratora parafii Lubowidz, prowadzącego akta stanu cywilnego /.../.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna