par. Wodzisław, Wolica, Zagórze ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Wodzisław-Środa-Szymon-1889

Post autor: Adic19 »

Uprzejma prośba o pomoc w tłumaczeniu
Nazwisko: Środa
Rok:1889r
Parafia:Wodzisław
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3af6b2a14f2b6a6e

z góry dziękuję za pomoc
Adrian
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Wodzisław-Środa-Szymon-1889

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Witaj Adrian!

Działo się w Wodzisławiu 12 / 24 marca 1889 r. o godzinie 5-ej po południu. Stawił się Szymon Środa włościanin z Laskowej liczący 27 lat, w obecności świadków Franciszka Wojdy liczącego 38 lat i Wojciecha Molendy liczącego 60 lat, obydwóch włościan z Laskowej i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Laskowej w dniu dzisiejszym o godzinie 8-ej rano, z jego prawowitej żony Tekli z Zmarzłych liczącej 22 lata. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym dano imię JAN, a jego rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Wojda i Katarzyna Porębska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany, a ponieważ są oni niepiśmienni, przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Anna
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

OK - Wodzisław-Środa-Szymon-1884 - akt ślubu

Post autor: Adic19 »

Uprzejma prośba o pomoc w tłumaczeniu
Nazwisko: Środa
Rok:1884r
Parafia:Wodzisław

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f5ffd1416f7abc23

z góry dziękuję za pomoc
Adrian
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Wodzisław-Środa-Szymon-1884 - akt ślubu

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Witaj Adrian!

Akt 11 Laskowa
Działo się w Wodzisławiu 2 / 14 października 1884 r. o godzinie 10-ej rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków Antoniego Środy liczącego 56 lat i Andrzeja Konika (?) liczącego 50 lat, obydwóch włościan z Laskowej, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między SZYMONEM ŚRODA 25-letnim kawalerem urodzonym we wsi Promyk w parafii Krzcięcice, zamieszkałym w Laskowej, synem zmarłych Wojciecha i Anastazji z Borzęckich małżonków Środów, a TEKLĄ ZMARZŁA 21-letnią panną urodzoną w Rosiejowie w parafii Skalbmierz, zamieszkałą w Laskowej, córką zmarłego Marcina i żyjącej Marianny z Ciępków małżonków Zmarzłych. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Wodzisławskim Kościele Parafialnym: 9 / 21, 16 / 28 września i 23 września / 5 października tego roku. Matka panny wyraziła słowne pozwolenie na jej wstąpienie w związek małżeński przy spisaniu tego aktu. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom został przeczytany, a ponieważ są oni niepiśmienni, przez nas tylko podpisany.


Pozdrawiam
Anka
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Pomoc w odczytaniu

Post autor: Adic19 »

Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu skanu:

https://foto-hosting.pl/img/a2/5e/af/a2 ... a6d0d.jpeg

Z góry dziękuję
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Pomoc w odczytaniu

Post autor: kwroblewska »

ADIC19 pisze:Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu skanu:

https://foto-hosting.pl/img/a2/5e/af/a2 ... a6d0d.jpeg

Z góry dziękuję
Adrianie, po raz pierwszy na tym forum nie jesteś. Już korzystałeś z pomocy w tłumaczeniach, więc uzupełnij prośbę o pewne dane ułatwiające pomoc parafia, nazwisko którego szukasz etc...i a jeszcze nie spiesz się tak podpisz!
____
Krystyna
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Re: Pomoc w odczytaniu

Post autor: Adic19 »

Przepraszam, wróciłem po dłuższej przerwie :)
Zagórze, parafia św Joachima, 1897, Cembrzyński

https://foto-hosting.pl/img/a2/5e/af/a2 ... a6d0d.jpeg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Pomoc w odczytaniu

Post autor: Marek70 »

ADIC19 pisze:Przepraszam, wróciłem po dłuższej przerwie :)
Zagórze, parafia św Joachima, 1897, Cembrzyński

https://foto-hosting.pl/img/a2/5e/af/a2 ... a6d0d.jpeg
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Zagórze 24/12/1897 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Cembrzyński, Jan Cembrzyński, pełnoletni górnicy z Zagórza,
Zmarły: Julianna 1voto Matysiak 2voto Cembrzyńska, zm. 23/12/1897 o 7:00 we wsi Zagórze, wdowa, rolniczka, lat 62, ur. w Mysłowicach w Germanii/Niemczech, córka Macieja i Franciszki zd. Kuc małż. Mol.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml


Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Czyli podawaj znane ci informacje: rok, n° aktu, parafia, nazwiska imiona, w tym dane rodziców :!:
Edytuj Tytuł (ikonka "zmień" w pierwszym poście :!:
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Aktu ślubu, Zagórze, Frania - Jędrusik

Post autor: Adic19 »

Witam,
Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu ślubu:
https://zapodaj.net/8aa8fa614268f.jpg.html

Bardzo dziękuję
pozdrawiam
Adrian
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Aktu urodzenia(1901?), Zagórze, Aniela Jędrusik

Post autor: Adic19 »

Dzień dobry
Uprzejma prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia:
https://zapodaj.net/aaa03c2939492.jpg.html

Bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Adrian
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Akt urodzenia 1910,Janina Pięta,Zagórze

Post autor: Adic19 »

Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia:
https://zapodaj.net/9d269aed26f79.jpg.html

Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Adrian
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Aktu urodzenia(1901?), Zagórze, Aniela Jędrusik

Post autor: Adic19 »

Witam,
Ponawiam prośbę.
Pozdrawiam
Adrian
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Aktu ślubu, Zagórze, Frania - Jędrusik

Post autor: Adic19 »

Witam,
Ponawiam prośbę.
Pozdrawiam
Adrian
Adic19

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 16:24

Aktu ślubu, Zagórze, Frania - Jędrusik

Post autor: Adic19 »

ktoś pomoże ? :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”