Gorąca prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- pejton1108

- Posty: 14
- Rejestracja: ndz 03 sty 2010, 15:39
- Lokalizacja: Łódź
Gorąca prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu mojego dziadka .
Parafia Goszczanów
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f7b ... e445a.html
Parafia Goszczanów
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f7b ... e445a.html
-
genowefa1913

- Posty: 54
- Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42
Szanowny Panie!
Zanim przejde do tlumaczenia, dziekuje Panu za podanie nazwy parafii. Biorac pod uwage bardzo niewyrazny charakter pisma, moglam natychmiast odnalezc na mapie miejscowosc Poniatow, wymieniona w dokumencie..
N.22
Poniatow
Mialo miejsce w wiosce Goszczanow 17-go lutego/3-go marca 1882 roku o 4-ej godzinie po poludniu. Stawil sie Jozef Pustelnik, rolnik z Poniatowa, lat 37, w obecnosci Wojciecha Augustwiaka, lat 50, i Majchra Kurasa, lat 60, obydwoch rolnikow z Poniatowa i przedstawili nam niemowle plci meskiej urodzone w Poniatowie 15/27 dnia lutego tego roku o 2-giej godzinie po poludniu, z jego legalnej malzonki, Katarzyny z Kurasow, lat 27. Niemowleciu temu na chrzcie swietym odprawionym dzisiejszego dnia przez Ksiedza Andrzeja Wotrowskiego, nadano imie Wojciech, a jego rodzicami chrzestnymi byli wyzej wspomniany Wojciech Augustwiak i Jozefa Kuras. Akt ten niepismiennym deklarujacemu i swiadkom przeczytany i przez Nas podpisany.
Ks. Andrzej Wotrowski
Uwaga:
Sprawdzilam imie swiadka Majchra (Majcher), to jest forma imienia Melchior.
Nazwisko drugiego swiadka, Kuras, to samo, co nazwisko matki dziecka i matki chrzestnej, w wydaniu POLISH SURNAMES istnieje rowniez w zmiekczonej formie (ostatnia litera), ale w tym dokumencie odmienia sie twardo.
Nazwisko ksiedza musi byc niezwykle, nie znalazlam go, ale porownywalam charakter pisma i odczytalam je, jak jest napisane.
Pozdrawiam
genowefa1913
Zanim przejde do tlumaczenia, dziekuje Panu za podanie nazwy parafii. Biorac pod uwage bardzo niewyrazny charakter pisma, moglam natychmiast odnalezc na mapie miejscowosc Poniatow, wymieniona w dokumencie..
N.22
Poniatow
Mialo miejsce w wiosce Goszczanow 17-go lutego/3-go marca 1882 roku o 4-ej godzinie po poludniu. Stawil sie Jozef Pustelnik, rolnik z Poniatowa, lat 37, w obecnosci Wojciecha Augustwiaka, lat 50, i Majchra Kurasa, lat 60, obydwoch rolnikow z Poniatowa i przedstawili nam niemowle plci meskiej urodzone w Poniatowie 15/27 dnia lutego tego roku o 2-giej godzinie po poludniu, z jego legalnej malzonki, Katarzyny z Kurasow, lat 27. Niemowleciu temu na chrzcie swietym odprawionym dzisiejszego dnia przez Ksiedza Andrzeja Wotrowskiego, nadano imie Wojciech, a jego rodzicami chrzestnymi byli wyzej wspomniany Wojciech Augustwiak i Jozefa Kuras. Akt ten niepismiennym deklarujacemu i swiadkom przeczytany i przez Nas podpisany.
Ks. Andrzej Wotrowski
Uwaga:
Sprawdzilam imie swiadka Majchra (Majcher), to jest forma imienia Melchior.
Nazwisko drugiego swiadka, Kuras, to samo, co nazwisko matki dziecka i matki chrzestnej, w wydaniu POLISH SURNAMES istnieje rowniez w zmiekczonej formie (ostatnia litera), ale w tym dokumencie odmienia sie twardo.
Nazwisko ksiedza musi byc niezwykle, nie znalazlam go, ale porownywalam charakter pisma i odczytalam je, jak jest napisane.
Pozdrawiam
genowefa1913
- pejton1108

- Posty: 14
- Rejestracja: ndz 03 sty 2010, 15:39
- Lokalizacja: Łódź
Gorąco proszę o tłumaczenie następnego aktu .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1fb ... 4aefd.html
Pozdrawiam Mirosław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1fb ... 4aefd.html
Pozdrawiam Mirosław
-
genowefa1913

- Posty: 54
- Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42
Dla Pana Mirosława:
Nr. 94
Poniatów
Miało miejsce w wiosce Goszczanów 5-go / 17-go czerwca 1873 r. o 4-ej godzinie po południu. Stawił się Józef Pustelnik, lat 28, rolnik z Poniatowa, w obecności Jana Solarczyk, lat 43, i Wojciecha Augustyniak, lat 48, obydwóch rolników z Poniatowa, i okazali Nam dziecię płci męskiej, deklarując, iż urodziło się ono w Poniatowie dzisiejszego dnia o 5-ej godzinie rano, z jego legalnej małżonki Katarzyny z Kurasów, lat 19. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym dzisiejszego dnia przez Księdza Benedykta(?) Skurczyńskiego, dano imię Wawrzeniec, a rodzicami Chrzestnymi byli Majcher Kuras i Marianna Solarczyk. Akt ten deklarującemu i świadkom, niepiśmiennym, przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Andrzej Wągrowski, Adm.
Uwaga:
Tłumaczyłam wiele dokumentów i mam jedną obserwację co do wieku rodziców i świadków – jest on bardzo nieprecyzyjny, nie można na tej informacji polegać w 100%.
Z szacunkiem
genowefa1913
Nr. 94
Poniatów
Miało miejsce w wiosce Goszczanów 5-go / 17-go czerwca 1873 r. o 4-ej godzinie po południu. Stawił się Józef Pustelnik, lat 28, rolnik z Poniatowa, w obecności Jana Solarczyk, lat 43, i Wojciecha Augustyniak, lat 48, obydwóch rolników z Poniatowa, i okazali Nam dziecię płci męskiej, deklarując, iż urodziło się ono w Poniatowie dzisiejszego dnia o 5-ej godzinie rano, z jego legalnej małżonki Katarzyny z Kurasów, lat 19. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym dzisiejszego dnia przez Księdza Benedykta(?) Skurczyńskiego, dano imię Wawrzeniec, a rodzicami Chrzestnymi byli Majcher Kuras i Marianna Solarczyk. Akt ten deklarującemu i świadkom, niepiśmiennym, przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Andrzej Wągrowski, Adm.
Uwaga:
Tłumaczyłam wiele dokumentów i mam jedną obserwację co do wieku rodziców i świadków – jest on bardzo nieprecyzyjny, nie można na tej informacji polegać w 100%.
Z szacunkiem
genowefa1913
- pejton1108

- Posty: 14
- Rejestracja: ndz 03 sty 2010, 15:39
- Lokalizacja: Łódź
Gorąco proszę o tłumaczenie
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e23 ... 9b7e3.html
Pozdrawiam Mirosław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e23 ... 9b7e3.html
Pozdrawiam Mirosław
-
genowefa1913

- Posty: 54
- Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42
Dla Pana Mirosława:
Nr. 46
Poniatów
Miało miejsce we wsi Goszczanów 24-go lutego / 8-go marca 1875 r. o 10-ej godzinie rano. Stawił się Józef Pustelnik, rolnik z Poniatowa, lat 50, w obecności Michała Gałczyńskiego, lat 39, i Bartłomieja Młocek, lat 40, obydwóch rolników z Poniatowa, i okazali Nam dziecię płci męskiej, deklarując, iż urodziło się ono w Poniatowie wczorajszego dnia o 7-ej wieczorem z jego prawnej małżonki Katarzyny z Kurasów, lat 23. – Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym, odprawionym dzisiejszego dnia przez Księdza Andrzeja Wągrowskiego, dano imię Józef, a jego rodzicami Chrzestnymi byli: Józef Duraj i Franciszka Gałczyńska. – Akt ten deklarującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Andrzej Wągrowski, Ad(ministrator)
Uwaga:
Wszystkie nazwiska sprawdziliśmy, istnieją do dziś w identycznej formie.
Z szacunkiem
genowefa1913
Nr. 46
Poniatów
Miało miejsce we wsi Goszczanów 24-go lutego / 8-go marca 1875 r. o 10-ej godzinie rano. Stawił się Józef Pustelnik, rolnik z Poniatowa, lat 50, w obecności Michała Gałczyńskiego, lat 39, i Bartłomieja Młocek, lat 40, obydwóch rolników z Poniatowa, i okazali Nam dziecię płci męskiej, deklarując, iż urodziło się ono w Poniatowie wczorajszego dnia o 7-ej wieczorem z jego prawnej małżonki Katarzyny z Kurasów, lat 23. – Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym, odprawionym dzisiejszego dnia przez Księdza Andrzeja Wągrowskiego, dano imię Józef, a jego rodzicami Chrzestnymi byli: Józef Duraj i Franciszka Gałczyńska. – Akt ten deklarującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Andrzej Wągrowski, Ad(ministrator)
Uwaga:
Wszystkie nazwiska sprawdziliśmy, istnieją do dziś w identycznej formie.
Z szacunkiem
genowefa1913
Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Pawła Skowrońskiego i Małgorzaty zd. Szymańskiej
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 93/148.jpg
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 93/148.jpg
-
genowefa1913

- Posty: 54
- Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42
Dla “cocolinko”:
148
Miało miejsce w Warszawie w Parafii Świętego Jana, 29-go sierpnia / 10-go września 1893 r. o godzinie 6-ej wieczorem. Oznajmiamy, iż w obecności pełnoletnich świadków Piotra Nowińskiego, służącego, i Antoniego Tyczyńskiego, cieśli, zamieszkałych w Warszawie, dzisiejszego dnia zawarty (został) religijny związek małżeński między Pawłem Skowrońskim, robotnikiem, kawalerem, lat 28, urodzonym w Guberni Łomżyńskiej, w Parafii Maków, zamieszkałym w Powiecie Warszawskim, we wsi i Parafii Chotymów, synem Stanisława Skowrońskiego i zmarłej Rozalii, z domu Szczesna, małżonków, - i Małgorzatą Szymańską, panną, służącą, lat 26, urodzoną w Płockiej Guberni, Powiecie Ciechanowskim, w Parafii Sulerskiej, zamieszkałej uprzednio we wsi Chotymów w Powiecie Warszawskim, a obecnie w Warszawie na ulicy Bednarskiej w tutejszej Parafii pod numerem 2689, córką Walerii Szymańskiej, niezamężnej. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w Parafialnych Kościołach: Warszawskim Świętego Jana i Chotymowskim, 15-go / 27-go sierpnia, 22-go sierpnia / 3-go września i 29-go sierpnia / 10-go września bieżącego roku. Nowozaślubieni oznajmili, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijny obrządek zawarcia małżeństwa spełniony przez Nas, niżej podpisanego, spełniającego obowiązki Dziekana Parafii Świętego Jana. Akt ten, po przeczytaniu nowożeńcom i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany.
Ks. T. Pawłowski, U(trzymujący) A(kta) S(tanu) C(ywilnego)
Uwaga:
Sprawdziliśmy wszystkie miejscowości:
MAKÓW: (Parafia) Gubernia Łomżyńska, Powiat Makowski, Parafia Maków. Źródło: Skorowidz Królestwa Polskiego ,Warszawa, 1877 r. Obecnie Maków Mazowiecki (?).
CHOTYMÓW: w dokumencie - Jedyna miejscowość w Powiecie Warszawskim w tym okresie, istniejąca jako wieś i Parafia, jest wymieniona jako CHOTOMÓW : Gubernia Warszawska, Powiat Warszawski, Gmina Jabłonna, Parafia Chotomów (źródło jak wyżej).
SULERZYSZ: w dokumencie wspomniany jest jako Parafia Sulerska , obecnie SULERZYŻ.
We wspomnianym Skorowidzu informacja jak następuje:
SULERZYSZ, Gubernia Płocka, Powiat Ciechanowski, Gmina Młock, Parafia Sulerzysz.
Nazwisko ROZALIA SZCZESNA występuje do dziś w identycznej formie, to jest polska forma łacińskiego imienia FELIX ( szczęśliwy).
Pozdrowienia, genowefa1913
148
Miało miejsce w Warszawie w Parafii Świętego Jana, 29-go sierpnia / 10-go września 1893 r. o godzinie 6-ej wieczorem. Oznajmiamy, iż w obecności pełnoletnich świadków Piotra Nowińskiego, służącego, i Antoniego Tyczyńskiego, cieśli, zamieszkałych w Warszawie, dzisiejszego dnia zawarty (został) religijny związek małżeński między Pawłem Skowrońskim, robotnikiem, kawalerem, lat 28, urodzonym w Guberni Łomżyńskiej, w Parafii Maków, zamieszkałym w Powiecie Warszawskim, we wsi i Parafii Chotymów, synem Stanisława Skowrońskiego i zmarłej Rozalii, z domu Szczesna, małżonków, - i Małgorzatą Szymańską, panną, służącą, lat 26, urodzoną w Płockiej Guberni, Powiecie Ciechanowskim, w Parafii Sulerskiej, zamieszkałej uprzednio we wsi Chotymów w Powiecie Warszawskim, a obecnie w Warszawie na ulicy Bednarskiej w tutejszej Parafii pod numerem 2689, córką Walerii Szymańskiej, niezamężnej. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w Parafialnych Kościołach: Warszawskim Świętego Jana i Chotymowskim, 15-go / 27-go sierpnia, 22-go sierpnia / 3-go września i 29-go sierpnia / 10-go września bieżącego roku. Nowozaślubieni oznajmili, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijny obrządek zawarcia małżeństwa spełniony przez Nas, niżej podpisanego, spełniającego obowiązki Dziekana Parafii Świętego Jana. Akt ten, po przeczytaniu nowożeńcom i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany.
Ks. T. Pawłowski, U(trzymujący) A(kta) S(tanu) C(ywilnego)
Uwaga:
Sprawdziliśmy wszystkie miejscowości:
MAKÓW: (Parafia) Gubernia Łomżyńska, Powiat Makowski, Parafia Maków. Źródło: Skorowidz Królestwa Polskiego ,Warszawa, 1877 r. Obecnie Maków Mazowiecki (?).
CHOTYMÓW: w dokumencie - Jedyna miejscowość w Powiecie Warszawskim w tym okresie, istniejąca jako wieś i Parafia, jest wymieniona jako CHOTOMÓW : Gubernia Warszawska, Powiat Warszawski, Gmina Jabłonna, Parafia Chotomów (źródło jak wyżej).
SULERZYSZ: w dokumencie wspomniany jest jako Parafia Sulerska , obecnie SULERZYŻ.
We wspomnianym Skorowidzu informacja jak następuje:
SULERZYSZ, Gubernia Płocka, Powiat Ciechanowski, Gmina Młock, Parafia Sulerzysz.
Nazwisko ROZALIA SZCZESNA występuje do dziś w identycznej formie, to jest polska forma łacińskiego imienia FELIX ( szczęśliwy).
Pozdrowienia, genowefa1913
-
Kowalewski_Rafał

- Posty: 34
- Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01
-
genowefa1913

- Posty: 54
- Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42
Tłumaczenie dla Pana Rafała Kowalewskiego:
Nr. 61
Stefanowo
Miało miejsce w Lubstówku, 4-go / 16-go listopada 1875 r. o godzinie 4-ej po południu. Stawił się Antoni Skutecki, krawiec, zamieszkały na Stefanowie, lat 25, w obecności Michała Myślińskiego, lat 30, i Floriana Piaseckiego,właścicieli ziemskich, zamieszkałych na Stefanowie, i okazali Nam dziecię płci żeńskiej, deklarując, iz ono urodziło się na Stefanowie wczorajszego dnia o 5-ej godzinie rano, z jego prawnej małżonki Emilii(?) z domu Szynke, lat 23. Niemowlęciu temu na Chrzcie Świętym, odprawionym dzisiejszego dnia przez Księdza Józefa Sypniewskiego, dano imię Salomeja, a rodzicami Chrzestnymi byli Szymon Wyrwiński i Agnieszka Zielińska. Akt ten przeczytano, przez Nas tylko podpisano, dlatego, że deklarujący i świadkowie niepiśmienni.
Ksiądz Józef Sypniewski, Utrz. Księgi Cywil.
Uwaga:
Dzięki fragmentowi następnego dokumentu szybko odnalazłam na mapie samochodowej i miejscowość Stefanowo, i Parafię Lubstówek.
Nazwiska sprawdziliśmy, występują w okolicy Konina.
Najtrudniej było mi odczytac imię matki dziecka, mam nadzieję, iż zrobiłam to prawidłowo.
Imię dziecka wpisano jako SALOMEJA.
Tłumaczenie dosłowne, bez wprowadzenia na własną rękę poprawek gramatycznych.
Z poważaniem
genowefa1913
Nr. 61
Stefanowo
Miało miejsce w Lubstówku, 4-go / 16-go listopada 1875 r. o godzinie 4-ej po południu. Stawił się Antoni Skutecki, krawiec, zamieszkały na Stefanowie, lat 25, w obecności Michała Myślińskiego, lat 30, i Floriana Piaseckiego,właścicieli ziemskich, zamieszkałych na Stefanowie, i okazali Nam dziecię płci żeńskiej, deklarując, iz ono urodziło się na Stefanowie wczorajszego dnia o 5-ej godzinie rano, z jego prawnej małżonki Emilii(?) z domu Szynke, lat 23. Niemowlęciu temu na Chrzcie Świętym, odprawionym dzisiejszego dnia przez Księdza Józefa Sypniewskiego, dano imię Salomeja, a rodzicami Chrzestnymi byli Szymon Wyrwiński i Agnieszka Zielińska. Akt ten przeczytano, przez Nas tylko podpisano, dlatego, że deklarujący i świadkowie niepiśmienni.
Ksiądz Józef Sypniewski, Utrz. Księgi Cywil.
Uwaga:
Dzięki fragmentowi następnego dokumentu szybko odnalazłam na mapie samochodowej i miejscowość Stefanowo, i Parafię Lubstówek.
Nazwiska sprawdziliśmy, występują w okolicy Konina.
Najtrudniej było mi odczytac imię matki dziecka, mam nadzieję, iż zrobiłam to prawidłowo.
Imię dziecka wpisano jako SALOMEJA.
Tłumaczenie dosłowne, bez wprowadzenia na własną rękę poprawek gramatycznych.
Z poważaniem
genowefa1913
-
Kowalewski_Rafał

- Posty: 34
- Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01
- pejton1108

- Posty: 14
- Rejestracja: ndz 03 sty 2010, 15:39
- Lokalizacja: Łódź
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0ce ... cfc7c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0ce ... cfc7c.html
-
Bonczyk_Paul

- Posty: 13
- Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 00:12
-
genowefa1913

- Posty: 54
- Rejestracja: śr 14 kwie 2010, 07:42
Dla Pana Mirosława:
N.96
Poniatów
Miało miejsce we wsi Goszczanów 29-go listopada / 11-go grudnia 1876-go roku o godzinie 3-ej po południu. Stawił się Jan Pustelnik, lat 38, i Jan Rzeźniczak, lat 48, obydwoje rolnicy z Poniatowa, i oznajmili, iż 28-go listopada / 10-go grudnia o godzinie 10-ej wieczorem zmarła Wiktoryja Pustelnik, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Poniatowie, córka Józefa i Katarzyny z domu Kuras, małżonków Pustelnik, rolników z Poniatowa, po 6-ciu godzinach od urodzenia. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wiktoryji Pustelnik.- Akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Andrzej Wągrowski
Nazwisko Rzeźniczak sprawdziliśmy,występuje najczęściej w tym rejonie.
Tłumaczenie dosłowne, bez wprowadzenia na własną rękę poprawek gramatycznych.
Z poważaniem
genowefa1913
N.96
Poniatów
Miało miejsce we wsi Goszczanów 29-go listopada / 11-go grudnia 1876-go roku o godzinie 3-ej po południu. Stawił się Jan Pustelnik, lat 38, i Jan Rzeźniczak, lat 48, obydwoje rolnicy z Poniatowa, i oznajmili, iż 28-go listopada / 10-go grudnia o godzinie 10-ej wieczorem zmarła Wiktoryja Pustelnik, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Poniatowie, córka Józefa i Katarzyny z domu Kuras, małżonków Pustelnik, rolników z Poniatowa, po 6-ciu godzinach od urodzenia. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wiktoryji Pustelnik.- Akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Andrzej Wągrowski
Nazwisko Rzeźniczak sprawdziliśmy,występuje najczęściej w tym rejonie.
Tłumaczenie dosłowne, bez wprowadzenia na własną rękę poprawek gramatycznych.
Z poważaniem
genowefa1913

