Par. Luszyn, Niedźwiadna, Szymanów, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

pracował na Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej
Wężowczyk, Strużewska
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Martaaaaa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 92
Rejestracja: pn 12 paź 2020, 19:25

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Martaaaaa »

Dziękuję bardzo :)

Niestety nie wyraziłam się precyzyjnie, jeżeli są podane imiona, to też poproszę o przetłumaczenie.
Próbuję namierzyć rodzinę Sokołowskich, jest ich tak wielu, że szukam koneksji z chrzestnymi.

Załączam akty urodzeń Stanisławy i Sławomira Sokołowskich, proszę o przetłumaczenie imion i nazwisk rodziców chrzestnych.

Stanisława Sokołowska 1903/471 mazowieckie, parafia Żbików

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =507&y=498

Sławomir Sokołowski 1907/480 mazowieckie, parafia Żbików

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Dziękuję bardzo i pozdrawiam,

Marta
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Marek70 »

AU 471 Tomasz Matuszewski i Zofia Sokołowska
AU 480 Piotr Matuszewski i Agnieszka Kubera
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Martaaaaa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 92
Rejestracja: pn 12 paź 2020, 19:25

Św. Augustyn W-wa metryka zgonu 1904/286 OK

Post autor: Martaaaaa »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o tłumaczenie, nie potrzebuję całości, tylko ważne są dla mnie takie informacje jak:

wiek dziecka
gdzie się urodziło, może podana jest inna parafia
kto zawiadomił - świadkowie

Warszawa, św. Augustyn 1904 nr 286

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1&x=0&y=38

Dziękuję za pomoc,

Marta
Ostatnio zmieniony czw 12 lis 2020, 16:20 przez Martaaaaa, łącznie zmieniany 1 raz.
kamilmazowiecki

Sympatyk
Posty: 335
Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18

Re: Św. Augustyn W-wa metryka zgonu 1904/286

Post autor: kamilmazowiecki »

Martaaaaa pisze:Dzień dobry,

uprzejmie proszę o tłumaczenie, nie potrzebuję całości, tylko ważne są dla mnie takie informacje jak:

wiek dziecka
gdzie się urodziło, może podana jest inna parafia
kto zawiadomił - świadkowie

Warszawa, św. Augustyn 1904 nr 286

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1&x=0&y=38

Dziękuję za pomoc,

Marta
Władysław Florczak, dziecko rok i miesiąc mające, zgon 23.08/5.09. 1904, 11 wieczór
urodzone w Gradowie w powiecie sochaczewskim

deklarujący: Ignacy Florczak, dniówkarz, Józef Pilaszek, dozorca, obaj pełnoletni z Warszawy

dziecko zmarło w Warszawie, przy ulicy Dzikiej 75
przy rodzicach
syn Ignacego i Walerii urodzonej Kujawa
____

Kamil
Martaaaaa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 92
Rejestracja: pn 12 paź 2020, 19:25

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Martaaaaa »

Dzień dobry,

chciałabym wrócić jeszcze raz do tych aktów narodzin.
AU 471 Tomasz Matuszewski i Zofia Sokołowska
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =507&y=498
AU 480 Piotr Matuszewski i Agnieszka Kubera
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Czy jest tam informacja, że któryś z wymienionych ojców chrzestnych Matuszewskich był księdzem?

Dziękuję za pomoc!
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Prośba o tłumaczenie

Post autor: KrystynaZadworna »

Tomasz - urzędnik warszawsko-nadwiślańskiej kolei żelaznej
Piotr - urzędnik

Pozdrawiam.
Krystyna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenie

Post autor: el_za »

nie ma takiej informacji
jeżeli Tomasz-świadek i Tomasz-chrzestny (akt 471) to ta sama osoba, to był on urzędnikiem Warszawsko-Nadwiślańskiej Drogi Żelaznej, podobnie w przypadku Piotra, on także był urzędnikiem

Ela
Martaaaaa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 92
Rejestracja: pn 12 paź 2020, 19:25

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Martaaaaa »

Zatem to rodzina kolejarzy z 2 stron. Ojciec pracownik kolei Warszawsko-Wiedeńskiej, a wujowie, może wuj i dziadek? ze strony matki - kolei Nadwiślańskiej. Może wreszcie coś znajdę na ich temat, bo na razie opornie to idzie. Może jakieś sugestie gdzie szukać?

Pozdrawiam i dziękuję jeszcze raz,

Marta
Martaaaaa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 92
Rejestracja: pn 12 paź 2020, 19:25

OK -Akt ślubu 1899/120 Warszawa-Praga MB Loretańska

Post autor: Martaaaaa »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu ślubu, najbardziej zależy mi na rodzicach młodych, imionach i nazwiskach świadków oraz zawodzie pana młodego, może jest coś o jego rodzicach albo krewnym księdzu.

Warszawa - Praga MB Loretańska 1899/120

1899 120 Tomasz Matuszewski Stefania Choińska

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam,

Marta
Ostatnio zmieniony pt 20 lis 2020, 10:54 przez Martaaaaa, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu 1899/120 Warszawa-Praga MB Loretańska

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Martaaaaa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 92
Rejestracja: pn 12 paź 2020, 19:25

Akt ślubu 1899/120 Warszawa-Praga MB Loretańska

Post autor: Martaaaaa »

Pytam, gdyż w indeksie są podane imiona młodych i jest podpięty link do skanu, a imion i nazwisk rodziców nie ma. Imiona młodych uzupełniłam.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu 1899/120 Warszawa-Praga MB Loretańska

Post autor: el_za »

świadkowie - Aleksander Łapczyński, dziedziczny szlachcic, były ziemianin(?), lat 60 z Pragi i Aleksander Kowalski, były urzędnik, lat 35 z Pragi
młody - urzędnik Drogi Żelaznej, syn Franciszka i Marianny z d. Milczarek
młoda - córka nieżyjącego Józefa i żyjącej Marii z d. Dąbrowskiej

Ela
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu 1899/120 Warszawa-Praga MB Loretańska

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

św: Aleksander Łapczyński, Aleksander Kowalski

on: kawaler l.29, urzędnik kolejowy, za. Konopacka 11, ur. wieś Zalas /Zalesie pow. skierniewicki syn Franciszka i Marianny dd Milczarek

ona: panna l. 21 przy matce, zam. Targowa 47 córka zm. Józefa i Marii dd Dombrowska ur we wsi ......
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Martaaaaa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 92
Rejestracja: pn 12 paź 2020, 19:25

OK - U 6/1868 lub 123/1869 prośba o tłumaczenie zawodu ojca

Post autor: Martaaaaa »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie zawodu ojca, ewentualnie jeżeli jest jakaś nietypowa informacja. Poniżej 2 akty urodzeń dzieci, mam nadzieję, że będzie tam to podane.

Akt urodzenia Marianna Matuszewska 1868/6
łódzkie, parafia Żelazna, miejscowość Zalesie
rodzice Marianna Milczarek i Franciszek Matuszewski

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 498&y=1513

Akt urodzenia Tomasz Matuszewski 1869/123
łódzkie, parafia Żelazna, miejscowość Zalesie
rodzice Marianna Milczarek i Franciszek Matuszewski

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Dziękuję za pomoc, pozdrawiam,

Marta
Ostatnio zmieniony wt 24 lis 2020, 16:11 przez Martaaaaa, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”