par. Zagość ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Dusza, 1877, Winiary

Post autor: el_za »

Elżbieta, ur. 04/ 16.XI, tego roku o 1 po południu, dom nr 22

Ela
Sylwia.Kr pisze:Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1877 roku.
Jest to prawdopodobnie dziecko Pawła Duszy i Elżbiety ze wsi Winiary.
Potrzebuję imię dziecka oraz datę urodzenia.
Gdyby rodzicie byli inni niż przypuszczam, to proszę o informację.

Akt urodzenia nr.68

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303897,20

Z góry dziękuję za pomoc !!
Pozdrawiam,
Sylwia
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Akt urodzenia Dusza, par. Zagość, 1879

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1879 roku, paraf. Zagość.
Potrzebuję imię dziecka i datę urodzenia oraz informację dotyczącą rodziców.

Akt urodzenia nr.83

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303899,23


Z góry dziękuję za pomoc !!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony pt 20 lis 2020, 13:57 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Aktu zgonu Dusza, paraf. Zagość, 1879

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1879 roku z paraf. Zagość.
Potrzebuję imię dziecka i datę śmierci oraz informację dotyczącą rodziców.
Jest to prawdopodobnie Paweł Dusza.

Akt zgonu nr.43

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303899,37

Z góry dziękuję za pomoc !!!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 14:04 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Aktu zgonu Dusza, paraf. Zagość, 1879

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1879 roku, parafia Zagość.
Potrzebuję imię i datę śmierci oraz dane rodziców.

Akt zgonu nr.60

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303899,41

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 16:13 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 2 razy.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Akt zgonu Dusza, 1880, paraf. Zagość

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie najprawdopodobniej aktu zgonu z 1880 roku, paraf. Zagość.
Potrzebuję imię dziecka i datę zgonu oraz dane rodziców.


Akt nr.97

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303891,46

Z góry dziękuję za pomoc !!!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony pt 20 lis 2020, 14:01 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Akt urodzenia Dusza, 1881, paraf. Zagość

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1881 roku z paraf. Zagość.
Potrzebuję imię dziecka i datę urodzenia oraz informację dotyczącą rodziców.

Akt urodzenia nr.25

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303888,9

Z góry dziękuję za pomoc !!!!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 14:06 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - akt małżeństwa z 1881

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1881 roku, ze wsi Winiary.
Potrzebne dane małżonków, data ślubu oraz dane ich rodziców.

Akt małżeństwa nr.9

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303888,46

Z góry dziękuję za pomoc !!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony czw 19 lis 2020, 21:21 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Akt urodzenia Dusza, 1882, paraf. Zagość

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1882 roku z paraf. Zagość.
Potrzebuję imię dziecka i datę urodzenia oraz informację dotyczącą rodziców.

Akt urodzenia nr.22

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303887,7

Z góry dziękuję za pomoc !!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 13:59 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Akt urodzenia Dusza, 1882, paraf. Zagość

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1882 roku z paraf. Zagość.
Potrzebuję imię dziecka i datę urodzenia oraz informację dotyczącą rodziców.

Akt urodzenia nr.58

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303887,16

Z góry dziękuję za pomoc !!!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 13:57 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Akt zgonu Dusza z 1882, paraf. Zagość

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1882 roku z paraf. Zagość.
Potrzebuję informację o osobie zmarłej (tzn. imię oraz data śmierci) i ewentualnie o rodzicach.

Akt zgonu nr.31

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303887,38

Z góry dziękuję za pomoc !!!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 13:55 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK - Akt urodzenia Dusza, 1884, paraf. Zagość

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1884 roku z paraf. Zagość.
Potrzebuję imię dziecka i datę urodzenia oraz informację dotyczącą rodziców.

Akt urodzenia nr.73

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303896,21

Z góry dziękuję za pomoc !!
Pozdrawiam,
Sylwia
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 13:52 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1881

Post autor: Kamiński_Janusz »

Ślub we wsi Zagość w dniu 9/21 lutego 1881 roku.
Pan młody: Błażej Gajski lat 25, żołnierz urlopowany, urodzony i mieszkający z ojcem we wsi Skotniki, syn żyjącego Pawła Gajskiego i nieżyjącej matki Łucji z domu Tośkiewicz.
Panna młoda: Katarzyna Dusza panna lat 18, urodzona mieszkająca z matką we wsi Winiary, córką nieżyjącego ojca Pawła Duszy pochowanego we wsi Zagość, i żyjącej matki Elżbiety z domu Prus, włościanki.
Sylwia.Kr pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1881 roku, ze wsi Winiary.
Potrzebne dane małżonków, data ślubu oraz dane ich rodziców.

Akt małżeństwa nr.9

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303888,46

Z góry dziękuję za pomoc !!
Pozdrawiam,
Sylwia
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1881

Post autor: Sylwia.Kr »

Dziękuję bardzo za pomoc.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”