par. Białaczów, Białaszewo, Grajewo, Wąsosz ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

par. Szczuczyn-1894-ok

Post autor: Szczuczyniak »

Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia (nr. 61)
Parafia Imienia Najświętszej Marii Panny w Szczuczynie.
Z góry dziękuję!

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2455&y=114
Ostatnio zmieniony czw 10 gru 2020, 14:17 przez Szczuczyniak, łącznie zmieniany 1 raz.
Krystian Kruszyński
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

par. Szczuczyn-1895

Post autor: Szczuczyniak »

Akt małżeństwa Franciszka Niedźwieckiego z Michaliną Kruszyńską. Parafia Szczuczyn. akt nr. 18
Z góry dziękuję

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Krystian Kruszyński
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

par. Szczuczyn-1903

Post autor: Szczuczyniak »

Akt małżeństwa Stanisława Płońskiego z Marianną Kruszyńską. Parafia Szczuczyn. akt nr. 9
Z góry dziękuję

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 454&y=1204
Krystian Kruszyński
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

par. Szczuczyn-1904

Post autor: Szczuczyniak »

Akt małżeństwa Józefa Orłowskiego z Aleksandrą Kruszyńską. Parafia Szczuczyn. akt nr. 1
Z góry dziękuję

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2431&y=867
Krystian Kruszyński
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

Post autor: Szczuczyniak »

Rodzice pana młodego Franciszek Niedźwiecki i Rozalia Czarniecka.
Rodzice panny młodej Michał Kruszyński i Rozalia Osiecka.
Więcej informacji niestety nie posiadam.
Krystian Kruszyński
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

Post autor: Szczuczyniak »

Rodzice pana młodego Jan Płoński i Zofia Czaplicka.
Rodzice panny młodej Michał Kruszyński i Rozalia Osiecka.
Więcej informacji niestety nie posiadam.
Krystian Kruszyński
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

Post autor: Szczuczyniak »

Rodzice pana młodego Leon Orłowski i Katarzyna Płochocka.
Rodzice panny młodej Michał Kruszyński i Rozalia Osiecka.
Więcej informacji niestety nie posiadam.
Krystian Kruszyński
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

Post autor: Szczuczyniak »

W tym przypadku, akt chrztu nie występuje w genetece. Nie znalazłem innych informacji o nim.
Krystian Kruszyński
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

akt ślubu par. Białaczów

Post autor: Szczuczyniak »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu nr 28
parafia Białaczów, rok 1895
Ignacy Gworek oraz Katarzyna Fornal. Możliwe miejscowości to Sobień i Sendów.
Z góry dziękuję.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1921386
Krystian Kruszyński
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

akt ślubu par. Białaczów

Post autor: Marek70 »

Białaczów 13/02/1895 o 11:00,
Świadkowie: Jan Olczyk, Stanisław Gruszka, obaj chłopi ze wsi Sobień, pełnoletni,
Młody: Ignacy Goworek, kawaler, lat 25, syn Jana i Doroty zd. Kowalczyk, ur. i zam. we wsi Sendów,
Młoda: Katarzyna Fornal, panna, lat 19, córka Jana i Małgorzaty zd. Malinowska, ur. i zam. we wsi Sobień.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

Akt zgonu 1898r

Post autor: Szczuczyniak »

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu. Wieś Bęćkowo, 1898 r. parafia Szczuczyn, akt nr 33
Osiecka Franciszka z domu Wasilewska. Mąż Jan.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=169&y=27
Krystian Kruszyński
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu 1898r

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

14/26 IV
zgł Franciszek Kozłowski l. 56, Wawrzyniec Murawski l. 40, rolnicy z Benckowa
zg: 13/25 IV Benckowo l. 80 am. Benckowo wdowa po Janie
https://geneszukacz.genealodzy.pl/donate-pol
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Szczuczyniak

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pt 30 gru 2016, 22:49

Akt chrztu

Post autor: Szczuczyniak »

Witam, proszę o przetłumaczenie Aktu chrztu Stanisławy Dzięgielewskiej, 1905 rok, ojciec Władysław, matka Katarzyna.
Parafia św. Stanisława Białaszewo
nr aktu 220
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... da5ed41e36

Z góry dziękuję!
Krystian Kruszyński
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt chrztu

Post autor: el_za »

chrzest - 11/ 24.IX.1905
świadkowie - Jan Modzelewski, l.40 i Józef Modzelewski, l.48, szlachcice gospodarze z Lipińskich
ojciec - szlachcic gospodarz z Lipińskich, lat 30
matka - lat 28
Stanisława - ur. w Lipińskich, 04/ 17.IX, tego roku o 11 rano
chrzestni - Kazimierz Dzięgielewski i Katarzyna Modzelewska

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”